Le passé composé (Perfekt)

Einleitung

Das Passé Composé entspricht dem deutschen Perfekt. Mit ihm drücken wir aus, dass eine Handlung in der Vergangenheit abgeschlossen wurde. Wir verwenden diese Zeitform vor allem, wenn das Ergebnis oder die Folge der Handlung im Vordergrund steht.

In der Umgangssprache nutzen wir das Passé Composé häufig auch anstelle des Passé Simple.

Beispiel

Hier, Michel a rangé son bureau.

Il a décidé de ranger son bureau chaque semaine.

Verwendung

Einmalige, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit, das Ergebnis oder die Folge der Handlung steht im Vordergrund.

Beispiel:
Hier, Michel a rangé son bureau.Gestern hat Michael sein Büro aufgeräumt.

einmalige Handlung
Folge: Das Büro ist jetzt ordentlich.

Il a décidé de ranger son bureau chaque semaine.Er hat sich vorgenommen, sein Büro jede Woche aufzuräumen.

Folge: Er will nicht mehr so unordentlich sein.

Bildung

Wir brauchen die Präsens-Formen von avoir/être und das Partizip II (Participe Passé).

Personenavoir être
1. Person Singularj’ai

aimé

fini

vendu

je suis

parti

partie

partis

parties

2. Person Singulartu astu es
3. Person Singularil/elle/on ail/elle/on est
1. Person Pluralnous avonsnous sommes
2. Person Pluralvous avezvous êtes
3. Person Pluralils/elles ontils/elles sont

Die meisten Verben bilden das Passé Composé mit avoir. Das Hilfsverb être verwenden wir:

  • bei 14 Verben der Bewegung und des Verweilens: naître/mourir, aller/venir, monter/descendre, arriver/partir, entrer/sortir, apparaître, rester, retourner, tomber und z. B. die abgeleiteten Formen: revenir, rentrer, remonter, redescendre, repartir.
  • Beispiel:
    Je suis arrivé à la gare.Ich bin am Bahnhof angekommen.
  • bei reflexiven Verben
    Beispiel:
    Je me suis trompé dans mon calcul.Ich habe mich verrechnet.

In negativen Sätzen steht das Vollverb hinter dem zweiten Teil der Verneinung.

Beispiel:
Je ne suis pas parti en vacances en Bretagne.Ich bin nicht im Urlaub in die Bretagne gefahren.
Je ne me suis pas trompé dans mon calcul.Ich habe mich nicht verrechnet.

Participe Passé

Für die regelmäßigen Verben auf er/ir/re ist das Participe Passé einfach zu bilden:

  • Infinitiv auf er – Partizip auf é
    Beispiel:
    aimer – aimé
  • Infinitiv auf ir – Partizip auf i
    Beispiel:
    finir – fini
  • Infinitiv auf re – Partizip auf u
    Beispiel:
    vendre – vendu

Bei den unregelmäßigen Verben müssen wir die Partizipform in der Liste der unregelmäßigen Verben nachschlagen oder die Formen auswendig lernen.

Anpassung des Participe Passé

Bei bestimmten Verben müssen wir das Participe Passé in Zahl und Geschlecht anpassen.

  • Bei Verben, die mit être gebildet werden, richtet sich das Partizip in Zahl und Geschlecht nach dem Subjekt.
    Beispiel:
    Il est allé dans son bureau.Er ist in sein Büro gegangen.
    Elle est allée dans son bureau.Sie ist in ihr Büro gegangen.
    Ils sont allés dans leurs bureaux.Sie sind in ihre Büros gegangen.
    Elles sont allées dans leurs bureaux.Sie (nur Frauen) sind in ihre Büros gegangen.
  • Bei Verben, die mit avoir gebildet werden, richtet sich das Partizip in Zahl und Geschlecht nach dem direkten Objekt, wenn es vor dem Verb steht. Das vorangehende direkte Objekt kann ein Pronomen, das Relativpronomen que oder ein Nomen (nur in der Frage) sein.
    Beispiel:
    Il a rangé son bureau. → Il l’a rangé.Er hat sein Büro aufgeräumt. → Er hat es (frz. männlich Einzahl) aufgeräumt.
    Il a rangé sa chambre. → Il l’a rangée.Er hat sein Zimmer aufgeräumt.→ Er hat es (frz. weiblich Einzahl) aufgeräumt.
    Il a rangé ses dossiers. → Ils les a rangés.Er hat seine Akten sortiert. → Er hat sie (frz. männlich Plural) sortiert.
    Il a rangé ses cartes de visite. → Il les a rangées.Er hat seine Visitenkarten sortiert.→ Er hat sie (frz. weiblich Plural) sortiert.
  • Die reflexiven Verben werden mit être gebildet, aber das Partizip richtet sich nicht immer nach dem Subjekt.

    Das Partizip richtet sich in Zahl und Geschlecht nach dem Subjekt, wenn Subjekt und Reflexivpronomen (direktes Objekt) sich auf die gleiche(n) Person(en) beziehen und kein anderes direktes Objekt vorkommt (siehe unten).
    Beispiel:
    Nous nous sommes levés très tôt.Wir sind sehr früh aufgestanden

    Subjekt (nous) und direktes Objekt (nous – Reflexivpronomen) beziehen sich auf die gleichen Personen.

    Das Partizip bleibt unverändert, wenn das Reflexivpronomen im Deutschen durch einander ersetzt werden kann. Das ist der Fall, wenn das indirekte Objekt normalerweise mit „à“ an das Verb angeschlossen wird.

    Beispiel:
    Marie et Laurent se sont téléphoné. (téléphoner à)Marie und Laurent haben miteinander telefoniert.

    Das ist auch der Fall, wenn ein anderes direktes Objekt im Satz vorkommt.

    Beispiel:
    Elle s’est lavé les mains.Sie hat sich die Hände gewaschen.

    Subjekt (sie) und direktes Objekt (les mains) sind unterschiedlich. Das Partizip bleibt also unverändert.

    aber: elle s’est lavée.Sie hat sich gewaschen.

    Subjekt (elle) und direktes Objekt (s’– Reflexivpronomen) beziehen sich auf die gleiche Person. Das Partizip richtet sich also nach dem Reflexivpronomen.

Kommentare anzeigen »

Schreibe einen Kommentar