Wendungen zur Bildbeschreibung
Wendungen zur Bildbeschreibung
Infos zum Künstler und Entstehungsjahr
Deutsch | Französisch |
---|---|
… (Bild) ist ein Gemälde von … (Maler), das … (Jahr) entstand. | … (titre de l’image) est une peinture de … (artiste) qui date de/réalisée en … (année). |
… (Bild), … (Jahr) gemalt, ist eine Arbeit von … (Maler). | … (titre de l’image), qui date de/réalisé en … (année), est une œuvre de … (artiste). |
… (Maler) malte … (Bild) im Jahr … (Jahr). | … (artiste) a peint … (titre de l’image) en … (année). |
… (Bild) ist ein berühmtes Gemälde von … (Maler). | … (titre de l’image) est une peinture célèbre de … (artiste). |
Es handelt sich um ein berühmtes Gemälde von … (Maler). | Il s’agit d’une peinture célèbre de … (artiste). |
Beschreibung der Szene
Deutsch | Französisch |
---|---|
Das Foto wurde in … (Ort) aufgenommen. | La photo a été prise en … (pays), à … (ville, lieu). |
Das Foto wurde bei … (Feier) gemacht. | La photo a été prise pendant … (cérémonie, fête). |
Es ist ein Bild von … (Ort, Person, Szene). | Sur l’image, on peut voir/on reconnaît/… (personnage, lieu, etc.) |
Es handelt sich um … | Il s’agit de … |
Das Bild beschreibt … (Szene). | L’image représente … (un scène de vie, de fête, etc.) |
Das Bild zeigt … (Ort, Person, Szene) aus der Ferne. | L’image nous montre … (personnage, lieu, scène) de loin. |
… (Ort, Person, Szene) wird aus … (Vogelperspektive/…) gezeigt. | … (personnage, lieu, scène) est représenté en … (plongée, contre-plongée). |
Was ist zu sehen
Deutsch | Französisch |
---|---|
Auf dem Bild kann man … sehen. | Sur l’image, on observe/on peut voir …/L’image représente … |
… (Position: links/rechts/…) ist / sind … | (position) …, il y a … |
… (Position: links/rechts/…) kann man … sehen. | (position) …, on observe/on peut voir/on distingue … |
Wirkung
Deutsch | Französisch |
---|---|
… verleiht dem Bild Tiefe. | … donne de la profondeur à l’image. |
… (Person) scheint den Betrachter anzusehen. | … (personne) semble nous regarder/semble regarder le spectateur. |
Seine / Ihre Augen scheinen dem Betrachter zu folgen. | Ses yeux semblent nous suivre/semblent suivre le spectateur. |
Die Figuren sehen aus, als wären sie dreidimensional. | Les personnages semblent être en trois dimensions. |
Der Betrachter hat den Eindruck, dass die Personen auf dem Bild lebendig sind. | Nous avons l’impression que les personnages sont vivants. |
Die Aufmerksamkeit des Betrachters richtet sich auf … | Notre attention est attirée par …/… attire/capte notre attention. |
Der aufmerksame Betrachter wird feststellen, … | L’observateur attentif verra que/remarquera que… |
Die Blicke des Betrachters werden auf … gelenkt. | Notre regard se porte sur … |
Das Bild ist ausdrucksstark. | L’image fait forte impression. |
Das Bild stimmt den Betrachter … (traurig/fröhlich). | L’image nous transmet un sentiment … (de tristesse, de joie,etc.) |
Das Bild regt den Betrachter an, über … nachzudenken. | L’image provoque une réflexion sur …/nous interroge sur … |
Intentionen
Deutsch | Französisch |
---|---|
Der Künstler verwendet hauptsächlich … (Farben/Formen/…) | L’artiste utilise principalement … (couleurs, technique, etc.) |
Wichtige Elemente werden hervorgehoben. | Les éléments importants sont mis en valeur. |
Der Künstler / Fotograf / Maler verwendet …, um … auszudrücken. | L’artiste/Le photographe/Le peintre utilise … pour représenter … |
Er/Sie will (wahrscheinlich) … kritisieren / ausdrücken / darstellen. | Il/Elle veut (sûrement) critiquer/représenter/montrer … |
Es ist offensichtlich, dass der Künstler … kritisieren / ausdrücken / darstellen will. | De toute évidence, l’artiste fait une critique/représente/montre … |
Was der Künstler / Fotograf / Maler kritisieren / ausdrücken / darstellen will, ist … | L’artiste/Le photographe/Le peintre critique/montre/représente … |
Worauf der Künstler / Fotograf / Maler aufmerksam machen will, ist … | L’artiste/Le photographe/Le peintre veut porter notre attention sur … |
Ich denke / glaube / bin mir sicher, dass … | Je pense/je crois/je suis certain(e) que … |
Meiner Meinung nach … | À mon avis … |
Mir scheint es, dass … | Il me semble que … |
Das hier dargestellte Problem ist … | Le problème posé ici est … |
… symbolisiert … | … symbolise … |
… ist typisch für … | … est typique de … |