Wendungen zur Bildbeschreibung

Wendungen zur Bildbeschreibung

Infos zum Künstler und Entstehungsjahr

DeutschFranzösisch
(Bild) ist ein Gemälde von … (Maler), das … (Jahr) entstand. (titre de l’image) est une peinture de … (artiste) qui date de/réalisée en … (année).
(Bild), … (Jahr) gemalt, ist eine Arbeit von … (Maler). (titre de l’image), qui date de/réalisé en … (année), est une œuvre de … (artiste).
(Maler) malte … (Bild) im Jahr … (Jahr). (artiste) a peint … (titre de l’image) en … (année).
(Bild) ist ein berühmtes Gemälde von … (Maler). (titre de l’image) est une peinture célèbre de … (artiste).
Es handelt sich um ein berühmtes Gemälde von … (Maler). Il s’agit d’une peinture célèbre de … (artiste).

Beschreibung der Szene

DeutschFranzösisch
Das Foto wurde in … (Ort) aufgenommen. La photo a été prise en … (pays), à … (ville, lieu).
Das Foto wurde bei … (Feier) gemacht. La photo a été prise pendant … (cérémonie, fête).
Es ist ein Bild von … (Ort, Person, Szene). Sur l’image, on peut voir/on reconnaît/… (personnage, lieu, etc.)
Es handelt sich um … Il s’agit de …
Das Bild beschreibt … (Szene). L’image représente … (un scène de vie, de fête, etc.)
Das Bild zeigt … (Ort, Person, Szene) aus der Ferne. L’image nous montre … (personnage, lieu, scène) de loin.
(Ort, Person, Szene) wird aus … (Vogelperspektive/…) gezeigt. (personnage, lieu, scène) est représenté en … (plongée, contre-plongée).

Was ist zu sehen

DeutschFranzösisch
Auf dem Bild kann man … sehen. Sur l’image, on observe/on peut voir …/L’image représente …
(Position: links/rechts/…) ist / sind … (position) …, il y a …
(Position: links/rechts/…) kann man … sehen. (position) …, on observe/on peut voir/on distingue …

Wirkung

DeutschFranzösisch
… verleiht dem Bild Tiefe. … donne de la profondeur à l’image.
(Person) scheint den Betrachter anzusehen. (personne) semble nous regarder/semble regarder le spectateur.
Seine / Ihre Augen scheinen dem Betrachter zu folgen. Ses yeux semblent nous suivre/semblent suivre le spectateur.
Die Figuren sehen aus, als wären sie dreidimensional. Les personnages semblent être en trois dimensions.
Der Betrachter hat den Eindruck, dass die Personen auf dem Bild lebendig sind. Nous avons l’impression que les personnages sont vivants.
Die Aufmerksamkeit des Betrachters richtet sich auf … Notre attention est attirée par …/… attire/capte notre attention.
Der aufmerksame Betrachter wird feststellen, … L’observateur attentif verra que/remarquera que…
Die Blicke des Betrachters werden auf … gelenkt. Notre regard se porte sur …
Das Bild ist ausdrucksstark. L’image fait forte impression.
Das Bild stimmt den Betrachter … (traurig/fröhlich). L’image nous transmet un sentiment … (de tristesse, de joie,etc.)
Das Bild regt den Betrachter an, über … nachzudenken. L’image provoque une réflexion sur …/nous interroge sur …

Intentionen

DeutschFranzösisch
Der Künstler verwendet hauptsächlich … (Farben/Formen/…) L’artiste utilise principalement … (couleurs, technique, etc.)
Wichtige Elemente werden hervorgehoben. Les éléments importants sont mis en valeur.
Der Künstler / Fotograf / Maler verwendet …, um … auszudrücken. L’artiste/Le photographe/Le peintre utilise … pour représenter …
Er/Sie will (wahrscheinlich) … kritisieren / ausdrücken / darstellen. Il/Elle veut (sûrement) critiquer/représenter/montrer …
Es ist offensichtlich, dass der Künstler … kritisieren / ausdrücken / darstellen will. De toute évidence, l’artiste fait une critique/représente/montre …
Was der Künstler / Fotograf / Maler kritisieren / ausdrücken / darstellen will, ist … L’artiste/Le photographe/Le peintre critique/montre/représente …
Worauf der Künstler / Fotograf / Maler aufmerksam machen will, ist … L’artiste/Le photographe/Le peintre veut porter notre attention sur …
Ich denke / glaube / bin mir sicher, dass … Je pense/je crois/je suis certain(e) que …
Meiner Meinung nach … À mon avis …
Mir scheint es, dass … Il me semble que …
Das hier dargestellte Problem ist … Le problème posé ici est …
… symbolisiert … … symbolise …
… ist typisch für … … est typique de …

Zurück