Chez le coiffeur : cheveux, peigne

Cheveux (coiffure)

RedewendungErklärungBeispiel
avoir les cheveux en batailleSchlachthaare haben eine Sturmfrisur haben Après avoir éteint son réveil, Alice, les cheveux en bataille, se dirigea vers la salle de bain.Nachdem sie ihren Wecker ausgestellt hatte, ging Alice mit ihrer Sturmfrisur ins Badezimmer.
cheveux poivre et selSalz-und-Pfeffer-Haare

graue Haare/grau meliertes Haar

Notre nouveau professeur de philosophie est un homme d’une cinquantaine d’années aux cheveux poivre et sel.Unser neuer Philosophielehrer ist um die fünfzig und hat grau meliertes Haar.
cheveux raides comme des baguettes de tambourHaare, die glatt sind wie ein Trommelstock sehr glatte Haare Parfois, je me demande pourquoi j’ai les cheveux bouclés. Ma mère, elle, a des cheveux raides comme des baguettes de tambour.Manchmal frage ich mich, warum ich lockiges Haar habe. Meine Mutter hat sehr glatte Haare.
faire dresser les cheveux sur la têtedie Haare auf dem Kopf zum Stehen bringen

Angst machen/einjagen

etwas tun, das die Haare zu Berge stehen lässt

einen Schauer über den Rücken laufen lassen

Hier soir, mon frère m’a raconté une histoire à faire dresser les cheveux sur la tête.Gestern Abend hat mir mein Bruder mir eine Geschichte erzählt, die einem die Haare zu Berge stehen lässt.
se faire des cheveux blancssich weiße Haare machen sich Sorgen machen Arrête de te faire des cheveux blancs, nous allons trouver une solution !Hör auf, dir Sorgen zu machen, wir werden eine Lösung finden!

Peigne

RedewendungErklärungBeispiel
passer au peigne findurch den feinen Kamm gehen lassen

gründlich und systematisch durchsuchen/durchkämmen

genau unter die Lupe nehmen

L’inspecteur demanda à son associé de passer la chambre au peigne fin pour récolter des indices.Der Inspektor trug seinem Partner auf, das Zimmer genau unter die Lupe zu nehmen.
peigner la girafedie Giraffe kämmen

eine Sisyphusarbeit leisten

Je travaille sur ce dossier depuis des mois et je n’ai toujours pas de résultats. J’en ai marre de peigner la girafe !Ich arbeite schon seit Monaten an dieser Akte und habe immer noch keine Ergebnisse. Ich habe diese Sisyphusarbeit satt!
falsche Antworten einblenden

Übung

Wähle die passende Redewendung aus.

  1. Laura m’a invité chez elle et nous avons regardé un film d’horreur. Nos cheveux…
    [Laura hat mich zu sich eingeladen und wir haben einen Horrorfilm geschaut. Unsere Haare standen uns zu Berge.]
  2. Qu’est-ce qui s’est passé, Marion ? Tu as perdu ta brosse ce matin ?
    [Was ist los, Marion? Hast du heute morgen deine Bürste verloren? Du hast eine Sturmfrisur.]
  3. Mathieu travaille sur sa thèse de chimie depuis trois ans déjà, mais ses expériences n’aboutissent pas au résultat escompté. Il a l’impression de…
    [Mathieu arbeitet bereits seit drei Jahren an seiner Doktorarbeit im Bereich Chemie, aber seine Versuche zeigen nicht die erhofften Ergebnisse. Er hat das Gefühl, eine Sisyphusarbeit zu verrichten]
  4. Lætitia s’est acheté un shampoing spécial pour que ses cheveux aient plus de volume. Elle n’aime pas ses cheveux…
    [Lætitia hat sich ein besonderes Shampoo gekauft, damit ihre Haare mehr Volumen haben. Sie mag ihre sehr glatten Haare nicht.]
  5. Le voisin commence à avoir quelques cheveux blancs. Bientôt il aura…
    [Der Nachbar bekommt langsam einige graue Haare. Bald wird sein Haar grau meliert sein.]
  6. – Chéri, je ne trouve plus mon portefeuille !
    – Bon, pas de panique, on va…
    [- Liebling, ich finde mein Portemonnaie nicht mehr!|- Gut, keine Panik, wir werden die Wohnung genau unter die Lupe nehmen.]
  7. Depuis qu’il a décidé de monter sa propre entreprise, Quentin travaille sans relâche et se pose beaucoup de questions.
    [Seit er die Entscheidung getroffen hat, seine eigene Firma zu gründen, arbeitet Quentin ohne Pause und stellt sich viele Fragen. Er macht sich Sorgen.]