Noël : ange, arbre

Ange

Idiom Explanation Example
être aux anges
to be over the moon Mon fils, qui travaille au Sénégal, vient passer les fêtes de Noël avec nous cette année. Je suis aux anges !My son, who works in Senegal, is coming to spend Christmas with us this year. I’m over the moon!
Un ange passe.
literally: an angel is passing by
use this when there is a moment of silence or a lull in conversation
Tous étaient assis autour de la table et dégustaient la dinde de Noël. On n’entendait plus que le bruit des couteaux et des fourchettes. « Tiens ! Un ange passe », dit alors tante Suzette.Everyone was sitting around the table enjoying the Christmas turkey. There was no sound apart from the noise of knives and forks. “There you go! An angel is passing by,“ said aunt Suzette.

Arbre

Idiom Explanation Example
l'arbre qui cache la forêt
can’t see the wood for the trees, missing the bigger picture L’inspecteur ne savait plus où donner de la tête. Il était sûr que ce ticket de métro avait son importance, mais peut-être était-ce le détail qui cache la forêt.The inspector was at his wit’s end. He was sure that the metro ticket was important somehow, but maybe he just couldn’t see the wood for the trees.
show special characters
display incorrect answers

Exercise

Complete the sentences with the words below:
ange (x2), arbre

  1. Chacun réfléchissait à ce que Gilles venait de dire. « Un passe ! », dit alors Agathe.[Everyone was thinking about what Gilles had just said. “An angel is passing by!” said Agathe.]
  2. Je n’arrive pas à trouver la réponse à cette énigme. Je crois que ce mot est l’ qui cache la forêt.[I couldn’t find the answer to this puzzle. I think this word is making me miss the bigger picture.]
  3. Jacques a eu sa licence avec mention, il est aux .[Jacques got a distinction in his degree, he’s over the moon.]

Go back