Conjunciones - ejercicios

activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios

Escoge la conjunción, subconjunción, locución conjuntiva o adverbio conjuntivo que corresponda. Cada palabra o conjunto de palabras sólo pueden utilizarle una única vez.

  1. Je mange des fruits c’est bon pour la santé.[Yo como fruta porque es bueno para la salud.]|La oración subordinada expresa una causa → subconjunción parce que
  2. Clothilde coiffe sa poupée sa Maman le lui a montré.[Clothilde peina a su muñeca como su madre la enseñó.]|La oración subordinada expresa una comparación → comme
  3. Le chat miaule tu le prennes dans tes bras.[El gato maulla para que le cojas en brazos.]|La oración subordinada indica un fin → pour que
  4. Le voleur sort les dormeurs ne se réveillent.[El ladrón salió antes de que los que dormían se despertaran.]|Antelación → avant que
  5. Il a volé l’argent personne ne l’aperçoive.[Él ha robado el dinero sin que nadie le haya visto.]|La oración subordinada expresa un modo → sans que

Construye una oración compuesta a partir de las parejas de oraciones que te ofrecemos.
Ten en cuenta que algunas subconjunciones rigen Subjonctif y deberás adapatar el tiempo verbal.

  1. Je suis malade. Je ne vais pas travailler demain.
    parce que [Yo no voy a trabajar mañana porque estoy enfermo/a.]|La oración no sufre ningún tipo de modificación.
  2. J’ai demandé à beaucoup de gens. Personne n’a pu m’aider.
    mais [He preguntado a mucha gente pero nadie me ha podido ayudar.]|La oración no sufre ningún tipo de modificación.
  3. Je dois travailler. Je n’ai pas envie.
    quoique [Yo tengo que trabajar aunque no tengo ganas.]|quoique + Subjonctif
  4. Tu me rends visite. Je te montre ma collection.
    si [Yo te muestro mi colección si vienes a visitarme.]|La oración no sufre ningún tipo de modificación.
  5. Je t’attends. Tu reviens.
    jusqu’à ce que [Yo te espero hasta que tú regreses.]|Igual que en español: jusqu’à ce que + Subjonctif
  6. Tu rentres de vacances. Appelle-moi.
    dès que [Llámame tan pronto como vuelvas de vacaciones.]|Al contrario que en español, el tiempo verbal no sufre ningún tipo de modificación.
  7. Tu as du temps. Nous allons au restaurant.
    quand [Vamos al restaurante cuando tengas tiempo.]|Al contrario que en español, el tiempo verbal no sufre ningún tipo de modificación.
  8. Il pleut. Ils restent à la maison.
    donc [Llueve así que ellos se quedan en casa.]|La oración no sufre ningún tipo de modificación.
  9. Tu me donnes un livre. Je peux le lire.
    pour que [Tú me das un libro para que yo lo pueda leer.]|Igual que en español:pour que + Subjonctif
  10. Le livre sera livré demain. Je le pense.
    que [Yo creo que el libró será entregado mañana.]|El pronombre le se elimina porque es un objeto directo que se sustituye por toda la oración subordinada.