La oración negativa compuesta en francés
¿Qué es una oración negativa compuesta?
La oración negativa compuesta (phrase négative complexe, en francés) se distingue de la oración negativa simple por el esquema de negación. La oración negativa simple usa normalmente el par de partículas negativas ne… pas (o alguna de sus variantes), mientras que la oración negativa compuesta usa las fórmulas ne… ni… ni… o ne… que, que permiten coordinar varios elementos en una misma oración. Estas formas de negación añaden matices y permiten expresar ideas más precisas que la negación simple.
Descubre a continuación cómo formar una oración negativa compuesta correctamente en francés y practica lo que has aprendido en la sección de ejercicios.
Contenidos
– As-tu bouclé ta valise ?
– Non, je ne trouve ni mon passeport ni mon porte-monnaie.
– Je crains que tu ne puisses monter dans l’avion si tu ne les retrouves pas à temps.
– Tu ne m’aides guère avec ces remarques…
– Évitons que la situation ne se termine en dispute. Cherchons ensemble !
¿Oración negativa simple o compuesta?
Para saber cómo formar una oración negativa compuesta, es necesario repasar algunas nociones teóricas sobre la oración negativa simple.
Para formar una oración negativa simple, hay que usar dos partículas negativas: ne y pas. Además, hay variaciones posibles: ne… plus, ne… jamais etc. Estas dos partículas negativas se colocan en torno al verbo cuando está conjugado en un tiempo simple (présent, imparfait, etc.) o en torno al verbo auxiliar cuando se trata de un tiempo compuesto (passé composé, futur antérieur, etc.).
- Ejemplos:
- Je ne trouve pas mon passeport.No encuentro mi pasaporte. (présent)
Nous n’avons pas retrouvé mon porte-monnaie.No hemos encontrado mi monedero. (passé composé)
Por contra, oraciones negativas compuestas modifican la estructura de la negación: el segundo elemento de la negación cambia (ni… ni…, ne… que, etc.), desaparece o toma un valor particular (ne explétif). Esto no hace que la oración negativa compuesta se convierta en una oración compuesta. Las oraciones compuestas, por su parte, se componen de varias proposiciones (cada una con un verbo conjugado).
- Ejemplos:
- Je ne trouve ni mon passeport ni mon porte-monnaie.No encuentro ni mi pasaporte ni mi monedero.
- un solo verbo: trouver → oración simple
- Évitons que la situation ne se termine en dispute.Evitemos que la situación acabe el disputa.
- varios verbos: éviter y se terminer → oración compuesta
La coordinación: ne… ni… ni…
Para coordinar varios elementos entre sí en una oración negativa compuesta se utiliza la fórmula ne… ni… ni…
- Ejemplos:
- Elle ne trouve ni son passeport ni son portemonnaie.No encuentra ni su pasaporte ni su monedero.
Un jour, mes cousines ne trouvaient ni leur sac, ni leur chien, ni leur chemin.Un día, mis primas no encontraban ni su bolso, ni su perro ni el camino.
¿Cómo se usa la fórmula ne… ni… ni…?
Ne… ni… ni… reemplaza a las conjunciones et y ou, simplificando la oración. Estas son las modificaciones que debes hacer en la oración:
- elimina los artículos indeterminados (un, une, de) y los artículos partitivos (du, de la, des);
- Ejemplo:
- As-tu un maillot de bain, de la crème solaire et des lunettes de soleil ?¿Tienes bañador, crema solar y gafas de sol?
→ Je n’ai ni maillot de bain, ni crème solaire, ni lunettes de soleil.No tengo ni bañador, ni crema solar ni gafas de sol. - normalmente se añade una coma para separar los ni, pero no es obligatoria
- conserva los artículos determinados (le, la, les), los posesivos (mon, ma, mes, …), los demostrativos (ce, cet, cette, ces) y las preposiciones.
- Ejemplo:
- Préfères-tu la mer ou les montagnes ?¿Prefieres el mar o la montaña?
→ Je n’aime ni la mer, ni les montagnes.No me gusta ni el mar ni la montaña.
A continuación, hay que identificar si las oraciones contienen el mismo verbo que se repite o si contienen varios verbos diferentes.
- si se repite el mismo verbo, usa: ne… ni… ni…
- Ejemplo:
- Elle n’a pas cherché son passeport dans la cuisine et elle n’a pas cherché son passeport dans la salle de bain.No ha buscado su pasaporte en la cocina y no ha buscado su pasaporte en el baño.
→ Elle ne l’a ni cherché dans la cuisine, ni dans la salle de bain.No lo ha buscado ni en la cocina ni en el baño.
- si son varios verbos diferentes, usa: ne…ni… ni ne …
- Ejemplo:
- Nous ne partirons pas en vacances et nous ne nagerons pas dans la mer et nous ne nous baladerons pas en montagne.No nos iremos de vacaciones y no nadaremos en el mar y no daremos paseos por la montaña.
→ Nous ne partirons ni en vacances, ni ne nagerons dans la mer, ni ne nous baladerons en montagne.No nos iremos de vacaciones, ni nadaremos en el mar, ni daremos paseos por la montaña. - añade un ne delante de cada verbo
Atención
A veces, de o du no son artículos sino preposiciones que forman parte de expresiones verbales.
- Ejemplos:
- Vous n’aurez besoin ni de valise ni de sac à dos.No os hará falta ni maleta ni mochila.
- avoir besoin de → la preposición de no es un artículo indefinido→ no lo elimines
- Je ne joue ni du piano ni du violon.No toco ni el piano ni el violín.
- jouer de qqch → du es la contracción de de (preposición) y le (artículo definido) → no lo elimines
¿Cómo se usa la inversión ni… ni… ne…?
A veces, la fórmula de negación se invierte y se coloca ni delante de ne. Esta inversión se usa generalmente cuando se niega el sujeto y para dar énfasis a la negación.
- Ejemplo:
- Ni moi ni mon amie ne pourrons partir en vacances.Ni mi novia ni yo podremos irnos de vacaciones.
Atención: la inversión de la negación nos obliga a usar un pronombre personal tónico (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) en lugar de un pronombre personal normal (je, tu, il, …).
- Ejemplo:
- Ni toi ni moi ne monterons à bord de l’avion.Ni tú ni yo montaremos a bordo del avión.
→Ni tu ni je ne monterons à bord de l’avion.
Registro coloquial
En la lengua oral se escuchan a menudo variaciones de la negación que no siempre son correctas. Estos son algunos ejemplos:
- pas sin ne: muy corriente en el lenguaje oral pero incorrecto gramaticalmente;
- Ejemplo:
Je trouve pas mon passeport.
- ne pas… ni : uso incorrecto, exclusivo del registro coloquial;
- Ejemplo:
Je ne trouve pas mon passeport, ni mon porte-monnaie
- ne… ni… ni… con verbos diferentes: no es del todo correcto gramaticalmente, pero resulta más fluido al hablar o en un contexto menos formal.
- Ejemplo:
Nous ne partirons ni en vacances, ni nagerons dans la mer, ni nous baladerons en montagne.
¿Negación real o «ne» explétif?
A veces encontramos la partícula ne sola en una oración (sin ne… pas, ne… jamais, etc.). En este caso, hay que diferenciar entre una negación real y un «ne» explétif.
La negación real
Una negación real expresa una falta, una ausencia o una idea contraria. En francés, es posible formar este tipo de oraciones negativas sin las partículas pas, plus, etc. Para ello, el sujeto o el complemento (aquello que se quiere negar) debe ser una palabra con sentido negativo, como personne, rien, aucun o jamais. Estas palabras se colocan al principio de la oración y delante de ne.
-
personnenadie → niega la presencia de un ser humano
- Ejemplo:
- Je pense que personne ne trouvera mon passeport.Creo que nadie encontrará mi pasaporte.
- contrario de quelqu’unalguien, tout le mondetodo el mundo
-
riennada → niega la presencia de una cosa
- Ejemplo:
- Rien ne me laisse croire qu’on retrouvera mon passeport à temps.No hay nada que me haga creer que encontraremos mi pasaporte a tiempo.
- contrario de quelque chosealgo, touttodo
-
aucun(e)ningún → niega la cantidad o existencia de un elemento
- Ejemplo:
- J’ai cherché partout, mais aucun indice ne me permet de retrouver le document.He buscado por todas partes, pero no encuentro ninguna pista que me permita encontrar el documento.
- contraire de ununo, plusieursalgunos
-
jamaisnunca → niega la ocurrencia en el tiempo
- Ejemplo:
- Jamais n’ai-je été aussi stressée avant un départ.Nunca había estado tan estresada antes de un vuelo.
- contrario de toujourssiempre, parfoisa veces
- con jamais al principio de la oración, el sujeto y el verbo pueden invertirse si el sujeto es un pronombre (aquí: ai-je)
El «ne» explétif
El ne explétif no expresa una negación real. Aparece después de ciertos verbos o expresiones que expresan temor, defensa, impedimento, duda, arrepentimiento, etc. A veces se puede omitir sin cambiar el significado de la frase, por lo que se utiliza principalmente por motivos gramaticales.
- Ejemplos:
- Je crains que tu ne puisses monter dans l’avion.Me temo que no podrás subir al avión.
- Évitons que la situation ne se termine en dispute.Evitemos que la situación termine en disputa.
Expresiones con «ne»
Algunas expresiones incluyen ne:
- ne serait-ce (que)no será que
- Ejemplo:
- Ne serait-ce que mon passeport se trouve chez ma tante ?¿No será que mi pasaporte está en casa de mi tía?
- expresa una posibilidad, no una negación
- ne fût-ce queacaso
- Ejemplo:
- Ou ne fût-ce que je l’aurais laissé chez mon amie ?¿O acaso lo habré dejado en casa de mi novia?
- expresa una posibilidad, no una negación
- ne… guèreno… mucho
- Ejemplo:
- Tu ne m’aides guère avec ces remarques.No me ayudas mucho con esos comentarios.
- = tu ne m’aides pas beaucoup (estilo literario, registro culto)
- ne… pointno
- Ejemplo:
- Dans ces circonstances, il ne vaut point s’agiter.En estas circunstancias, no vale la pena agitarse.
- negación real, = ne … pas (estilo literario, registro culto)
ne… que
A veces encontramos ne… que en una oración negativa. Esta fórmula no expresa una negación real, sino una restricción: significa seulementsolo o uniquementúnicamente.
- Ejemplo:
- Il ne reste que deux heures avant le départ.Solo quedan dos horas para la salida.
- = il reste seulement deux heures