La oración afirmativa simple en francés

¿Quieres acceder directamente a los ejercicios? Haz clic aquí

¿Qué es una oración afirmativa?

La oración afirmativa simple (phrase affirmative simple, en francés) es una oración enunciativa en la que se afirma o se pone de manifiesto la ocurrencia de un hecho o acontecimiento. Consta de un sujeto, un verbo y un predicado. En francés, a diferencia del español, el sujeto siempre debe aparecer antes del verbo.

En este apartado conocerás la estructura que presentan las oraciones afirmativas en francés atendiendo al tipo de complementos que incluyan y cómo se combinen. En la sección de ejercicios puedes poner en práctica tus habilidades gramaticales y afianzar tus conocimientos.

Ejemplo

Le chien attrape la balle.

En francés, no es posible intercambiar la posición del sujeto y del complemento directo. De lo contrario, daría a entender otra información:

La balle attrape le chien.

La estructura de las oraciones afirmativas en francés

La estructura que presentan las oraciones afirmativas en francés es sujeto-verbo-complementos. Si en la oración hay tanto un complemento de objeto directo (COD) como uno de objeto indirecto (COI), el directo se antepone al indirecto.

Sujet Verbe COD COI
Sandrine a montré le chemin à ses amis.Sandrine ha mostrado el camino a sus amigos.

Si COD se complementa con una oración subordinada de relativo), entonces el COI precede al COD.

Sujet Verbe COI COD Subordonnée
Elle a montré à ses amis le chemin qui mène à sa maison.Ella ha mostrado a sus amigos el camino que lleva a su casa.

Si el COD o el COI se reemplazan con un pronombre, entones estos se sitúan delante del verbo.

Ejemplo:
Elle me l’a montré.Ella me lo ha mostrado. – el camino (COD, COI)
Elle le leur a montré.Ella se lo ha mostrado. (COD, COI)

La posición del COD antes o después del COI depende del pronombre. Este esquema te ayudará a aprender el orden que deben presentar.

CoD y COI

Los complementos de objeto directo e indirecto complementan siempre el significado de un verbo.

  • COD = complemento de objeto directo

El COD se utiliza cuando la acción del verbo se refleja directamente sobre un elemento sin necesidad de utilizar una preposición. El COD puede reconocerse respondiendo a la pregunta «¿qué hace?»

  • COI = complemento de objeto indirecto

El COI se utiliza cuando la acción del verbo ser refleja sobre un elemento de la oración a través de un intermediario: las preposiciones à y de. El COI puede reconocerse respondiendo a la pregunta: «¿a/de quién habla?»

Cómo se ponen de relieve partes de la oración

En francés es posible poner de relieve determinadas informaciones de la oración trasladándola a la primera posición usando las estructuras siguientes:

  • C’est … qui …;
    Ejemplo:
    Alex a mangé la dernière part de gâteau.Alex se ha comido la última parte del pastel.
    C’est Alex qui a mangé la dernière part de gâteau.Alex es el que se ha comido la última parte del pastel.
  • Ce qui/ce que … c’est/ce sont …;
    Ejemplo:
    Ces chaussures plaisent beaucoup à Julie.Esos zapatos le gustan mucho a Julie.
    Ce qui plaît beaucoup à Julie, ce sont ces chaussures.Lo que le gusta mucho a Julie son esos zapatos.
  • reiteración del sujeto mediante un pronombre.
    Ejemplo:
    Françoise aime beaucoup nager.A Françoise le encanta nadar.
    Françoise, elle aime beaucoup nager.Françoise, a ella le encanta nadar.

El complemento circunstancial

Hay varios tipos de complementos circunstanciales: de lugar, de tiempo, de causa, de finalidad, etc.

Pueden aparecer al comienzo, en un punto intermedio, o al final de la oración.

Ejemplo:
Demain, Charles ira faire du vélo.Mañana montará Charles en bicicleta.
Charles ira demain faire du vélo.Charles montará mañana en bicicleta.
Charles ira faire du vélo demain.Charles montará en bicicleta mañana.

La posición de los complementos circunstanciales depende de la relevancia que quiera otorgarle el orador. El final de la oración se reserva para aquello que se quiere destacar sobre el resto de los elementos.

Ejemplo:
Elle n’a pas pu aller au parc d’attraction à cause de sa jambe cassée.Debido a su pierna rota, no pudo ir al parque de atracciones.
À cause de sa jambe cassée, elle n’a pas pu aller au parc d’attraction.No pudo ir al parque de atracciones debido a su pierna rota.

Nota

La estructura de la oración es variable. Si una oración comienza con aussi, à peine, peut-être o sans doute, entonces el verbo debe preceder al sujeto.

Ejemplo:
Sans doute ne pleuvra-t-il pas demain.Sin duda, no lloverá mañana.