El espacio con los signos de puntuación

¿Cuándo se escribe espacio en francés?

En esta práctica tabla encontrarás qué signos de puntuación van acompañados de un espacio en francés.

Espacio no separable

El espacio no separable, que en los programas de procesamiento de texto (signo tipográfico digital), es un espacio que se inserta entre dos elementos que no deben separarse si se pasa a la línea siguiente.

Ejemplos:
Monsieur Vincent ne viendra pas
: il a été retenu à Londres.

Incorrecto → si nos olvidamos de usar un espacio no separable, los dos puntos se cambiarán de renglón, lo cual es un error

Monsieur Vincent ne viendra pas :
il a été retenu à Londres.El señor Vincent no vendrá: está retenido en Londres.

Correcto → al usar el espacio no separable los dos puntos no pueden separarse de la palabra que los precede

Combinación de espacios con signos de puntuación

Antes Signo de puntuación Después
sin espacio

virgule

Je pense, donc je suis.Pienso, luego existo. (Descartes)

espacio
sin espacio

point

La nuit était tombée. Les explorateurs avaient froid.Se hizo de noche. Los exploradores tenían frío.

espacio
espacio no separable

point d’exclamation

Monsieur ! Vous avez oublié votre veste.¡Señor! Ha olvidado su chaqueta.

espacio
espacio no separable

point d’interrogation

Ah bon ? Tu es sûr ?¿Sí? ¿Estás seguro?

espacio
espacio no separable

deux points

Madame Durand est en retard : son réveil n’a pas sonné.La señora Durand llega tarde: su despertador no ha sonado.

espacio
sin espacio

apostrophe

Expliquez-nous les règles de l’apostrophe.Explíquenos las reglas del apóstrofo.

sin espacio
espacio

paréntesis o corchete de apertura

L’étrangère (belle, grande, portant des lunettes noires…La extranjera (guapa, alta, con gafas negras…

sin espacio
sin espacio

paréntesis o corchete de cierre

…et une robe de satin jaune) entra dans le petit salon avec assurance.…y un vestido de satén amarillo) entró con seguridad en el pequeño salón.

espacio
espacio no separable

punto y coma

Un instant il pensa à allumer du feu ; mais il essaya vainement de soulever le tablier rouillé de la cheminée.Por un momento pensó en encender el fuego, pero intentó en vano levantar la oxidada tapa de la chimenea. (Le gran Meaulnes, Alain-Fournier)

espacio
sin espacio

guion

après-midia mediodía

sin espacio
espacio

semiraya de apertura

Sandra – la copine…Sandra –la novia…

espacio no separable
espacio no separable

semiraya cierre

… de Paul – nous a fait un gâteau hier.…de Paul– nos hizo un pastel ayer.

espacio
espacio

comilla de apertura

La marchande criait en direction des passants : « La barquette de fraises tout juste cueillies…La vendedora gritaba a los transeúntes: «¡La cesta de fresas recién recolectadas!».…

espacio no separable
espacio no separable

comilla de cierre

… pour 2 euros seulement ! »…por solo dos euros!

espacio