Les légumes : carotte, chou, haricot, oignon, radis, tomate
French idioms with carotte (carrot)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
Les carottes sont cuites. | the chips are down; the writing is on the wall |
Criblée de dettes, l’entreprise est en train de faire faillite. Les carottes sont cuites.Riddled with debt, the company is going bankrupt. The writing is on the wall. |
la carotte ou le bâton | the carrot or the stick | Je ne sais pas quel moyen employer pour motiver Julie à faire ses devoirs, la carotte ou le bâton ?I don’t know which method to use to encourage Julie to do her homework, the carrot or the stick. |
French idioms with chou (cauliflower)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
être dans les choux | be at sea/lost; come last |
Les résultats du concours de danse sont affichés dans le hall. Malheureusement, mon groupe et moi sommes dans les choux.The results of the dance competition have been posted in the lobby. Unfortunately, my group and I are last. |
ménager la chèvre et le chou | keep both parties/sides happy | Certains de mes collaborateurs ne s’entendent pas du tout, j’essaie donc toujours de ménager la chèvre et le chou pendant les réunions de travail.Some of my coworkers don’t get on at all, so I have to try and keep both sides happy during meetings. |
faire chou blanc | to draw a blank; to hit a brick wall; to come up empty |
Cette fois-ci, les inspecteurs ont fait chou blanc. Mais ils espèrent bien arrêter le voleur dans les prochains jours.This time the inspectors have come up empty. But they hope to arrest the thief in the coming days. |
C’est bête comme chou. | a piece of cake | Tu veux que je t’apprenne à tricoter une écharpe ? Tu vas voir, c’est bête comme chou.Do you want me to teach you to knit a scarf? You’ll see, it’s a piece of cake. |
French idioms with haricot (bean)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
courir sur le haricot de quelqu’un | to get on someone’s nerves | Nos voisins font la fête tous les soirs, ils commencent à nous courir sur le haricot !Our neighbours throw parties every night, they’re starting to get on our nerves. |
C’est la fin des haricots. | game over | L’entraîneur a laissé tomber son équipe, c’est la fin des haricots.The trainer let his team down, it’s game over. |
French idioms with oignon (onion)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
aux petits oignons | with the greatest of care; down to the finest detail |
L’ambassadrice a été traitée aux petits oignons pendant son séjour.The ambassador was treated with the greatest of care throughout her stay. |
s’occuper de ses oignons | mind your own business | – Pourquoi est-ce que tu pleures ? – Occupe-toi de tes oignons !—Why are you crying? —Mind your own business! |
French idioms with radis, tomate (radish, tomato)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
ne pas avoir un radis | not have a bean | Je ne sais pas comment je vais payer mon loyer, je n’ai plus un radis.I don’t know how I’m going to pay my rent, I haven’t got a bean. |
être rouge comme une tomate | blush; go red | Tatiana était rouge comme une tomate quand Luc lui a proposé d’aller boire un verre.Tatiana blushed when Luc asked her to go for a drink. |