Au restaurant : plat, plateau, tablier, abbé, princesse, croûte, buffet
Plat / Plateau
Redewendung | Erklärung | Beispiel |
---|---|---|
offrir/servir/apporter/recevoir quelque chose sur un plateau (d’argent)etwas auf einem (silbernen) Tablett servieren/serviert bekommen |
(offrir/servir/apporter) (recevoir) |
Mon cousin n’a eu aucun mal à obtenir le poste qu’il convoitait. Le chef de l’entreprise le lui a offert sur un plateau d’argent.Mein Cousin hatte überhaupt keine Schwierigkeiten, die Stelle zu bekommen, die er wollte. Der Firmenchef hat sie ihm auf dem Silbertablett serviert. |
mettre les pieds dans le platdie Füße auf den Teller machen |
ins Fettnäpfchen treten jemanden ungewollt verletzen/beleidigen ungeschickt oder unsensibel handeln |
Grand-père a mis les pieds dans le plat lorsqu’il a demandé à Denise pourquoi elle ne voulait pas étudier la médecine comme son père.Opa ist ins Fettnäpfchen getreten als er Denise gefragt hat, warum sie nicht Medizin studieren wolle, so wie ihr Vater. |
Tablier
Redewendung | Erklärung | Beispiel |
---|---|---|
rendre son tablierseine Schürze zurückgeben |
Das Handtuch werfen / kündigen |
L’apprenti souhaite dire quelques mots au patron avant de rendre son tablier.Der Auszubildende möchte noch ein paar Worte mit dem Arbeitgeber wechseln, bevor er das Handtuch wirft. |
Weitere Redewendungen
Redewendung | Erklärung | Beispiel |
---|---|---|
attendre quelqu’un comme les moines l’abbéauf jemanden warten wie die Mönche auf den Abt |
nicht mit dem Essen warten, bis alle Zuspätkommer da sind |
Si Michel est encore en retard pour le dîner, on va l’attendre comme les moines l’abbé.Wenn Michel wieder zu spät zum Abendessen kommt, werden wir nicht auf ihn warten. |
boire/manger aux frais de la princesseauf Kosten der Prinzessin trinken/essen |
auf jemandes Kosten essen/trinken auf Geschäfts-/Staatskosten essen/trinken |
Après la conférence, tous les patrons se sont retrouvés et ont mangé aux frais de la princesse.Nach der Konferenz haben sich alle Vorgesetzten getroffen und auf Geschäftskosten zusammen gegessen. |
casser la croûtedie Kruste zerbrechen | essen | Il y avait tellement de travail aujourd’hui que je n’ai même pas eu le temps de casser la croûte.Es gab heute so viel Arbeit zu erledigen, dass ich nicht einmal Zeit hatte, um zu essen. |
danser devant le buffetvor dem Buffet tanzen | nichts zu beißen/essen haben | J’espère que ma colocataire a fait les courses, sinon nous allons danser devant le buffet ce soir.Ich hoffe, dass meine Mitbewohnerin eingekauft hat, sonst haben wir heute abend nichts zu essen. |