Les verbes pronominaux: los verbos pronominales en francés

¿Quieres acceder directamente a los ejercicios? Haz clic aquí

¿Qué son les verbes pronominaux?

Les verbes pronominaux, los verbos pronominales en francés, son los verbos que se conjugan con los pronombres reflexivos me, te, se, nous, vous, se.

A continuación te explicamos a conjugar los verbos pronominales en francés, las reglas de concordancia del participio pasado en los tiempos verbales y los tipos de verbos pronominales que existen. Pon a prueba tus habilidades gramaticales en la sección de ejercicios y amplia tu vocabulario.

Ejemplo

Hier, je me suis promenée en ville.

Soudain je me suis arrêtée car je ne reconnaissais pas la rue. Je m’étais perdue !

Heureusement, je me suis souvenue que j’avais un plan dans mon sac à dos.

Après quelques minutes, j’ai repris mon chemin et je me suis rendue au musée d’art moderne.

Sur le chemin du retour, je me suis acheté une glace. Je l’avais bien méritée !

¿Cómo reconocer un verbo pronominal en francés?

Los verbos pronominales se conjugan con un pronombre reflexivos que concuerda siempre con el sujeto.

Ejemplo:
Je me suis trompé d’adresse.Me he equivocado de dirección.
sujeto = je + pronombre reflexivo = me

Estos son los pronombre reflexivos en francés:

Pronombres personales je tu il/elle/on nous vous ils/elles
Pronombres reflexivos me te se nous vous se

Atención

Si un verbo se utiliza con un pronombre que no concuerda con el sujeto, no es un verbo pronominal.

Ejemplos:
Je me suis trompé d’adresse.Me he equivocado de dirección.
Je y me = 1a persona del singular → verbo pronominal
Je te conseille d’arriver à l’heure.Te aconsejo llegar a la hora.
Je = 1a persona del singular, te = 2a persona del singular → verbo no pronominal

¿Cómo se conjugan los verbos pronominales en francés?

  • Los verbos pronominales en francés se conjugan con un pronombre reflexivo que concuerda con el sujeto. El pronombre reflexivo se coloca siempre entre el pronombre personal (el sujeto) y el verbo.
    Ejemplo:
    Je me suis promené en ville.He paseado por la ciudad.
    A diferencia del español, el verbo pasear es pronominal en francés.
  • Cuando el verbo empieza por vocal, se contrae el pronombre eliminando la e y reemplazándola por un apóstrofo.
    Ejemplo:
    Tu t’es promené en ville.Tú has paseado por la ciudad.
    No: Tu te es promené en ville.
  • En oraciones negativas, la partícula ne precede al pronombre reflexivo y la partícula pas se coloca después del verbo conjugado.
    Ejemplo:
    Je ne me suis pas promené en ville.No he paseado por la ciudad.

Las tablas siguientes te servirán de modelo para conjugar los verbos pronominales. Si quieres consultar la conjugación de cualquier verbo en francés, usa el Conjugador.

Personas Ejemplo: se laverlavarse
1a persona del singular (yo) je me laveyo me lavo
2a persona del singular (tú) tu te lavestú te lavas
3a persona del singular (él, ella, usted) il se laveél se lava
1a persona del plural (nosotros/-as) nous nous lavonsnosotros nos lavamos.
2a persona del plural (vosotros/-as) vous vous lavezvosotros os laváis.
3a persona del plural (ellos/-as, ustedes) ils se laventellos se lavan.

Puedes hacer clic en el nombre de los tiempos verbales para repasar sus reglas de conjugación.

Tiempos verbales Ejemplo: se laver
Présent je me laveyo me lavo
Passé composé je me suis lavéyo me he lavado
Imparfait je me lavaisyo me lavaba
Plus-que-parfait je m'étais lavéyo me había lavado
Futur proche je vais me laveryo voy a lavarme
Futur simple je me laveraiyo me lavaré

Concordancia del participe passé

Los verbos pronominales se conjugan siempre en passé composé con el auxiliar être.

Por norma general, el participio pasado se declina en concordancia con el sujeto.

Ejemplo:
Je me suis levé très tôt.Me he levantado muy temprano.
singular, masculino:
Inès s'est levée très tôt.Inès se ha levantado muy temprano.
singular, femenino: -ée
Nous nous sommes levés très tôt.Nos hemos levantado muy temprano.
plural, masculino: -és
Chloé et Camille se sont levées très tôt.Gérard y Camille se han levantado muy temprano.
plural, femenino: -ées

Sin embargo, no se declina cuando el verbo va seguido de un complemento directo (CD).

Ejemplo:
Elle s’est lavé les mains.Ella se lava las manos. (¿Qué se lava ? → las manos)
Pero sin CD: elle s’est lavée.

Recuerda que el participio pasado no se declina nunca en concordancia con un complemento indirecto (CI).

Ejemplo:
Marie et Laurent se sont téléphoné.Marie y Laurent se han llamado por teléfono.
se = CI (téléphoner à qui ?)

El participio pasado no se declina nunca cuando el verbo pronominal es recíproco: se téléphoner, se parler, se mentir, se plaire (complaire/déplaire), se sourire, se rire, se nuire, se succéder, se suffire, se ressembler, s’en vouloir.

se rendre compte

Aunque el verbo se rendre compte es pronominal, el participio no se declina en concordancia con el sujeto porque la palabra compte se considera el CD del verbo: se rendre quoi ?compte.

Ejemplo:
Elle s’est rendu compte de son erreur.Se ha dado cuenta de su error.
No: Elle s'est rendue compte de son erreur.

¿Qué tipos de verbos pronominales hay en francés?

Hay varios tipos de verbos pronominales en francés. Esta clasificación en categorías te ayudará a saber en qué casos hay que declinar el participio pasado en concordancia con el sujeto.

Verbos reflexivos

Los verbos reflexivos son un tipo de verbo pronominal en francés.

Con los verbos reflexivos, el sujeto realiza y recibe la acción del verbo. El sentido reflexivo de estos verbos puede reforzarse añadiendo moi-mêmea mí mismo/-a, toi-mêmea tí mismo/-a, soi-mêmea sí mismo/-a, elle-mêmea ella misma, lui-mêmea él mismo, nous-mêmea nosotros/-as mismos/-as, vous-mêmesa vosotros/-as mismos/-as, elles-mêmesa ellas mismas, eux-mêmesa ellos mismos.

Ejemplos:
Marcel s’est levé (lui-même) de bonne heure.Marcel se ha levantado temprano.
Je me laverai (moi-même) après le cours de sport.Me ducharé después de la clase de deporte.
Nous nous sommes fait (nous-mêmes) une tasse de thé en attendant.Nos hemos preparado una taza de té mientras esperamos.

Recuerda

Hay verbos que en la expresión oral se utilizan de forma reflexiva aunque también puedan usarse sin el pronombre reflexivo. Su significado no cambia. Esto ocurre a menudo con el verbo achetercomprar.

Ejemplos:
Rosalie a acheté un appartement à Strasbourg.Rosalie ha comprado un piso en Estrasburgo.
→ Rosalie s’est acheté un appartement à Strasbourg.Rosalie se ha comprado un piso en Estrasburgo.

Verbos siempre pronominales

Hay verbos que solo existen en forma reflexiva. Siempre se conjugan con un pronombre reflexivo y sin él no tienen sentido.

Ejemplo:
s’évanouirdesmayarse, desaparecer
no existe évanouir
se méfierdesconfiar, tener cuidado
no existe méfier

Estos verbos en francés son siempre pronominales: s’absenter, s’abstenir, s’accroupir, s’affairer, s’agenouiller, s’autoproclamer, se blottir, se démener, s’ébattre, s’écrier, s’écrouler, s’efforcer, s’emparer, s’empresser, s’enfuir, s’ensuivre, s’entraider, s’envoler, s’esclaffer, s’évader, s’évanouir, s’évertuer, s’exclamer, s’extasier, se fier, se goinfrer, s’immiscer, se marrer, se méfier, se méprendre, se morfondre, s’obstiner, se prélasser, se raviser, se rebeller, se réfugier, se réincarner, se repentir, se souvenir, se suicider, se tapir…

Recuerda

El participio pasado de los verbos que solo existen en la forma pronominal se declina siempre en concordancia con el sujeto.

Ejemplo:
Les mésanges se sont envolées à mon approche.
les mésanges = femenino plural → participio pasado + -es

Verbos con dos significados

Hay verbos que existen con y sin pronombre reflexivo. Estos verbos cambian de significado según se utilicen de una forma u otra.

Algunos ejemplos de estos verbos son: apercevoir/s’apercevoir de, appeler/s’appeler, attendre/s’attendre à, connaître/s’y connaître en, douter/se douter de, entendre/s’entendre, faire/se faire à, mettre/se mettre à, passer/se passer, plaindre/, se plaindre de, rendre/se rendre à, tromper/se tromper, trouver/se trouver, servir/se servir…

Ejemplo:
As-tu rendu tes livres à la bibliothèque ?¿Has devuelto tus libros a la biblioteca?
rendre = devolver
Est-ce que tu t’es rendu à la bibliothèque ?¿Has ido a la biblioteca?
se rendre = ir

Verbes pronominales con sentido recíproco

Algunos verbos pronominales tienen un sentido recíproco (les verbes pronominaux de sens réciproque). Estos son verbos que se usan en plural y donde el pronombre reflexivo tiene el sentido de «entre sí». El sentido de reciprocidad puede complementarse con l’un/l’une l’autreel uno al otro, la una a la otra, les uns/les unes les autreslos unos a los otros, las unas a las otras.

Algunos ejemplos de estos verbos son: se battre, se donner, s’entendre, s’envoyer, se lancer, se parler, se réconcilier, se rencontrer, se téléphoner…

Ejemplos:
Tamara et sa sœur se sont téléphoné la semaine dernière.Tamara y su hermana se llamaron por teléfono la semana pasada.
Nous nous battons parfois mais nous nous réconcilions toujours.A veces nos peleamos pero siempre nos reconciliamos.

Verbos pronominales con sentido pasivo

En algunos casos, los pronombres reflexivos otorgan un sentido pasivo al verbo (les verbes pronominaux de sens passif). Este uso de los verbos pronominales es muy común en francés.

Ejemplos:
Le t de mot ne se prononce pas.La t de mot no se pronuncia.
= n’est pas prononcé
Cette soupe se déguste chaude ou froide.Esta sopa se toma caliente o fría.
= peut être dégustée

Lista de verbo pronominales en francés por niveles

Aquí tienes unas listas de los 90 verbos pronominales más usados en francés clasificados por nivel acompañados de un ejemplo para facilitar su aprendizaje.