Le petit déjeuner II : pain, fromage, lait
French idioms with pain (bread)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
avoir du pain sur la planche | to have a lot on your plate; to have lots to do (literally: to have bread on the grill) |
Nous avons du pain sur la planche avant de pouvoir ouvrir notre nouveau magasin. We’ve got a lot to do before we can open our new shop. |
Ça ne mange pas de pain. | it can’t hurt; you’ve lost nothing |
Viens avec moi au cours de yoga la semaine prochaine, ça ne mange pas de pain ! Come with me to yoga class next week, you’ve lost nothing! |
gagner son pain à la sueur de son front | to earn your living by the sweat of your brow | Il a bien mérité de partir à la retraire, toute sa vie il a gagné son pain à la sueur de son front. His retirement is well earned, he spent his whole life earning his living by the sweat of his brow. |
long comme un jour sans pain |
longer than a month of Sundays (literally: longer than a day without bread) |
J’ai failli m’endormir au moins trois fois pendant ce discours long comme un jour sans pain. I fell asleep at least three times during that speech, it was longer than a month of Sundays. |
ne pas manger de ce pain-là |
want no part of something (usually because it goes against your moral values) | – Tu pourrais accuser ta sœur pour ne pas être punie. – Ah non, je ne mange pas de ce pain-là. Je dirai la vérité. —You could blame your sister to avoid being punished. —No, I won’t do that. I’ll tell the truth. |
pour une bouchée de pain | for next to nothing; a steal |
Nous avons acheté cette commode au marché aux puces pour une bouchée de pain. We bought this cupboard at the flea market for next to nothing. |
se vendre comme des petits pains | sell like hot cakes | Beaucoup de gens veulent habiter à Annecy, les appartements s’y vendent comme des petits pains. Lots of people want to live in Annecy, the apartments there are selling like hot cakes. |
mettre un pain | to beat someone up | Ma grand-mère fait de la boxe depuis des dizaines d’années. La semaine dernière, elle a mis un pain monumental à l’homme qui essayait de lui voler son sac. À mon avis, il n’est pas près de recommencer ! My grandma has boxed for decades. Last week, she beat up a guy who was trying to steal her bag. I reckon he won’t be trying that again any time soon! |
French idioms with fromage, lait (cheese, milk)
Idiom | Explanation | Example |
---|---|---|
en faire tout un fromage | make a mountain out of a molehill | Ce n’est pas grave que Louis ait cassé ce verre, n’en fais pas tout un fromage. It’s not that serious that Louis broke that glass, don’t make a mountain out of a molehill. |
boire du petit-lait | to lap it up; be on cloud nine |
Aujourd’hui, le maire a été réélu pour la troisième fois, il doit boire du petit-lait en ce moment même ! Today the mayor was reelected for the third time, he must be on cloud nine right now. |
être soupe au lait | be hot-headed | Ma cousine est vraiment soupe au lait, elle se fâche pour un rien ! My cousin is really hot-headed, she gets angry over nothing. |