Le printemps : agneau, lièvre, nid, œuf, papillon

Idiom Explanation Example
Une hirondelle ne fait pas le printemps. don’t jump to conclusions
(literally: one swallow does not make it spring)
Il y a du soleil aujourd’hui, mais il fait frais, couvre-toi bien ! Une hirondelle ne fait pas le printemps.It’s sunny today but it’s cold, so wrap up warm! One swallow doesn’t make it spring.
Petit à petit, l’oiseau fait son nid. slow and steady wins the race —J’ai l’impression d’avoir tant de choses à faire cette année ! Je dois réussir mes examens, trouver un travail, un appartement… Je n’y arriverai jamais !
—Ne t’inquiète pas. Petit à petit, l’oiseau fait son nid.—I feel like I have so much to do this year! I have to pass my exams, find a job, a flat … I’ll never manage it!
—Don’t worry, slow and steady wins the race.
minute papillon hold your horses —Viens vite, j’ai quelque chose à te montrer !
—Minute papillon ! Je ne peux pas courir aussi vite.—Hurry up, I have something to show you.
—Hold your horses! I can’t run that fast.
marcher sur des œufs to walk on eggshells, to tread carefully Face à cette situation délicate, le gouvernement marche sur des œufs.Faced with this delicate situation, the government has to tread carefully.
courir plusieurs lièvres à la fois to have more than one iron in the fire – Hier, j’avais rendez-vous avec Thomas, demain, je dîne avec Sébastien, et je rejoins Yanis tout à l’heure pour aller boire un verre…
– Fais attention ! Si tu cours plusieurs lièvres à la fois, tu risques de te retrouver toute seule à la fin.—Yesterday, I had a date with Thomas, tomorrow, I’m having dinner with Sébastien and I’m meeting Yanis for a drink in a bit …
—Be careful! If you have too many irons in the fire you risk ending up single.
être doux comme un agneau to be as gentle as a lamb Mon chien ne ferait de mal à personne, il est doux comme un agneau.My dog wouldn’t hurt anyone, he’s as gentle as a lamb.
show special characters
display incorrect answers

Exercises C1

Complete the sentences with the words below.

nid, œuf, agneau, papillon

  1. Matheo est extrêmement gentil, il ne s’énerve jamais. Il est doux comme un  .Matheo is extremely kind, he never gets annoyed. He‘s like a little lamb.
  2. Parfois, je me sens débordé par tout ce que j’ai à faire. Mais alors je me rappelle de ce que disait ma mère quand j’étais enfant : Petit à petit, l’oiseau fait son  .Sometimes, I feel overwhelmed by everything I have to do. But now I remember what my mum told me when I was a child: slow and steady wins the race.
  3. Minute   ! Tu parles beaucoup trop vite, je ne comprends rien !Hold your horses! You’re speaking far too quickly, I don‘t understand anything!
  4. Amélie ne sait pas encore comment annoncer sa démission à son patron. Elle va devoir marcher sur des  .Amélie doesn’t know how to tell her boss that she’s quitting. She has to tread very carefully.

Choose the correct idiom.

  1. La situation économique du pays s’est redressée cette année et le taux de chômage a diminué. Mais les spécialistes restent sur leurs gardes car…The country’s economic situation has improved this year and the unemployment rate has decreased. But the specialists remain cautious because … they don‘t want to jump to conclusions.
  2. Céline fait du baby-sitting chez M. et Mme Léquerre. Elle aime beaucoup leur fils, il est vraiment très gentil et lui obéit toujours.Céline babysits for Mr and Mrs Léquerre. She really likes their son, he’s very sweet and always does as he’s told.
    He’s like a little lamb.

  3. – Dépêche-toi ! On va être en retard au théâtre !—Hurry up! We’re going to be late to the theatre!
    —Hold your horses, I still need to put my jacket on.

  4. Romain passe au moins quatre entretiens d’embauche par semaine alors qu’il a déjà deux jobs. Maintenant il est très fatigué et a du mal à se concentrer.Roman goes to at least four job interviews a week even though he already has two jobs. Now he’s exhausted and has trouble concentrating.
    He has too many irons in the fire.

  5. Je suis arrivée à Hambourg il y a peu et je commence à m’y sentir bien. J’ai trouvé un petit appartement sympa, maintenant je cherche des meubles bon marché.I arrived in Hamburg a little while ago and I’m starting to feel at home here. I found a nice flat and now I’m looking for some cheap furniture.
    Slow and steady wins the race.

  6. Depuis qu’elle s’est énervée et leur a dit leurs quatre vérités, les colocataires de Brigite…Ever since she got angry and told them some home truths, Brigite’s roommates … have been walking on eggshells.

Go back