Au parc : chemin, fontaine, canard, poisson, pigeon

Frases hechas con chemin: camino

Frase hecha Explicación Ejemplo
ne pas y aller par quatre cheminsno ir por cuatro caminos ir directo al grano; no andarse con rodeos Mon directeur de thèse est un homme franc ; lorsqu’il a quelque chose à me dire, il n’y va pas par quatre chemins.Mi director de tesis es un hombre sincero; cuando tiene algo que decirme, no se anda con rodeos
passer son cheminpasar su camino seguir su camino La bonne fée conseilla au prince de passer son chemin, mais il ne l’écouta pas.El buen hada aconsejó al príncipe que siguiera su camino, pero no la escuchó.
rebrousser cheminlevantar camino dar media vuelta Lorsque le soleil se coucha, nous décidâmes de rebrousser chemin.Cuando el sol se puso, decidimos dar la vuelta.
Tous les chemins mènent à Rome.Todos los caminos llevan a Roma. Todos los caminos llevan a Roma. Florian a été accepté dans plusieurs facultés de médecine à l’étranger. Elles ont toutes très bonne réputation et proposent des programmes différents. Florian ne sait pas encore laquelle choisir mais ce n’est pas grave : tous les chemins mènent à Rome.Florian ha sido aceptado en varias facultades de medicina del extranjero. Todas tienen muy buena reputación y ofrecen programas diferentes. Florian aún no sabe cuál escoger pero no es grave: todos los caminos llevan a Roma.

Frases hechas con fontaine, canard, poisson, pigeon: fuente, pato, pez, paloma

Frase hecha Explication Exemple
Il ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau.nunca hay que decir: fuente, no beberé de tu agua Nunca digas: «de este agua no beberé». – J’ai si mal dormi ! Je ne prendrai plus jamais le train de nuit !
– Arthur, il ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau.—¡He dormido fatal! Nunca más voy a coger el tren nocturno.
—Arthur, nunca digas: «de este agua no beberé».
Ça ne casse pas trois pattes à un canard.Eso no le rompe tres patas a un pato. no ser nada especial; no ser nada del otro mundo Tu as lu ce livre ? Moi, je trouve que ça ne casse pas trois pattes à un canard.¿Has leído este libro? Creo que no es nada del otro mundo.
être/se sentir comme un poisson dans l’eauser/sentirse como pez en el agua. sentirse muy a gusto; sentirse como pez en el agua Maëlle est vraiment une bonne actrice. Elle se sent comme un poisson dans l’eau lorsqu’elle est sur la scène.Maëlle es muy buena actriz. Se siente como pez en el agua cuando está en escena.
se faire prendre pour un pigeontomar por una paloma ser tomado por tonto/a Ce marchand m’a vendu un tapis pour 200 euros, je crois bien que je me suis fait prendre pour un pigeon.El comerciante me ha vendido un alfombra por 200 euros, creo que me ha tomado por tonto.
activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios C1

Completa los huecos con la palabra correcta:
chemin, canard, pigeon

  1. – Regarde mon nouveau téléphone ! Je peux l’utiliser sous l’eau et il brille dans la nuit !
    – Ah oui ? Moi, je trouve que ça ne casse pas trois pattes à un  .—¡Mira mi teléfono nuevo! Puedo usarlo debajo del agua y brilla en la oscuridad.
    —¿Ah sí? Pues no me parece nada del otro mundo.
  2. Nous avons marché pendant des heures, il est hors de question que je rebrousse   avant d’avoir trouvé ce village !Llevamos horas caminando, de ninguna manera voy a dar media vuelta antes de encontrar ese pueblo.
  3. Je crois que cet homme qui essaie de me vendre une assurance me prend pour un  .Creo que este hombre que está intentando venderme un seguro me toma por tonto.

Selecciona la frase hecha correcta.

  1. Si je ne suis pas prise en école de commerce, je partirai étudier l’économie en Allemagne.Si no me cogen en la facultad de empresariales, iré a estudiar economía a Alemania. Todos los caminos llevan a Roma.
  2. Thibault travaille depuis une semaine dans un nouvel institut de recherches et il se sent très à l’aise.Thibault trabaja desde hace una semana en un instituto de investigación nuevo y está muy a gusto. Thibault se siente como pez en el agua.
  3. Hier, il y avait un groupe de policiers dans ma rue. Quand j’ai voulu voir ce qu’ils faisaient, ils m’ont dit de…Ayer había un grupo de policías en mi calle. Cuando quise ver lo que estaban haciendo, me dijeron que siguiera mi camino.
  4. Parfois, Guillaume peut être un peu blessant. Quand il a quelque chose à dire, il…A veces Guillaume puede ser un poco ofensivo, no se anda con rodeos.
  5. Myriam et moi ne deviendrons jamais amies, nous sommes trop différentes. En même temps…Myriam y yo nunca vamos a ser amigas, somos demasiado diferentes. Aunque nunca digas: «de este agua no beberé».

Volver