Les prépositions: las preposiciones en francés
¿Qué son las preposiciones?
Las preposiciones (les prépositions, en francés) son palabras invariables que sirven de nexo entre las diferentes partes de una oración.
En francés hay preposiciones (p. ej. à, chez) y locuciones preposicionales, que son grupos de palabras que juntas desempeñan la función de una preposición (p. ej. d’après, près de).
- Ejemplo:
- Il est allé chez le coiffeur.Él ha ido a la peluquería.
- Elle habite près de Bordeaux.Ella vive cerca de Burdeos.
Las preposiciones no suelen tener equivalencia exacta en todos los idiomas, por lo que se recomienda consultar siempre un diccionario o aprender de memoria las expresiones más recurrentes. A continuación encontrarás información sobre las preposiciones que existen en francés clasificadas según su significado y una explicación sobre cómo y cuándo usarlas. Acude a la sección de ejercicios para poner en práctica tus habilidades gramaticales y afianzar lo que has aprendido.
Contenidos
Ejemplo
Simon a travaillé aujourd’hui de 8 heures à 16 heures. Après le travail, il est rentré à la maison.
Devant la porte, il a remarqué qu’il avait oublié ses clés au travail. Pour pouvoir rentrer chez lui, il est donc allé chercher son double de clés caché sous le pot de fleurs au-dessus de la porte à l’arrière de la maison.
Heureusement que les clés étaient là ! Simon a pu rentrer à la maison !
¿Cuáles son las preposiciones más usadas en francés?
Las preposiciones à, de y en
- En las enumeraciones, se repiten las preposiciones à, de y en delante de cada elemento. El empleo de cada preposición viene regido por el verbo.
- Ejemplo:
- Elle a donné un mouchoir à Pierre et à Zoé.Ella les ha dado un pañuelo a Pierre y a Zoé.
- Il faut de l’eau, de la farine et du sel pour faire une pâte à pizza.Hace falta agua, harina y sal para hacer una masa de pizza.
- Préfères-tu aller à Marseille en train, en avion ou en voiture ?¿Prefieres ir a Marsella en tren, en avión o en coche?
- Las preposiciones à y de se contraen con los artículos le o les formando una nueva palabra, como muestra la tabla.
preposición + artículo | ejemplo |
---|---|
à + le = au | la glace au chocolatEl helado de chocolate. |
à + les = aux | Fais attention aux enfants !¡Presta atención a los niños! |
de + le = du | parler du jeuHablar del juego. |
de + les = des | C’est la table des enfants.Esta es la mesa de los niños. |
Las preposiciones avant y devant
Las preposiciones avant y devant pueden inducir a error. Avant es una preposición temporal que denota anterioridad, mientras que devant es una preposición local y significa «delante».
- Ejemplo:
- Elle se brosse les dents avant d’aller se coucher.Ella se ha cepillado los dientes antes de irse a dormir.
- Il attend tous les jours devant la boulangerie.Él espera todos los días delante de la panadería.
No confundir...
En la expresión escrita, existe cierta similitud entre algunas preposiciones y otro tipo de palabras:
- à (preposición) y a (3a persona singular presente de avoir)
- Ejemplo:
- Il a pris froid.Él ha cogido frío.
- Il est allé à Reims.Él ha ido a Reims.
- sur (preposición) y sûr (adjetivo)
- Ejemplo:
- Il est monté sur la table pour réparer la lampe.Él se ha subido a la mesa para arreglar la lámpara.
- Il est sûr d’avoir réparé la lampe hier.Él está seguro de haber arreglado la lámpara ayer.
Tabla de preposiciones
La siguiente tabla recoge las preposiciones más utilizadas en francés clasificadas por su significado. Cada preposición va acompañada de una breve explicación sobre su uso y un ejemplo.
Preposiciones temporales
francés | español | uso | ejemplo |
---|---|---|---|
à | a | para las horas | à 8 heuresa las 8 |
en | para la primavera | au printempsen primavera | |
para períodos de tiempo o épocas | au XXe siècleen el siglo XX | ||
a | de… a… | de 8 heures à 9 heuresde 8h a 9h | |
après | después de | después de un tiempo concreto | après 8 heuresdespués de las 8h |
après le coursdespués del curso | |||
avant | antes de | antes de un tiempo concreto | avant 8 heuresantes de las 8h |
avant le coursantes del curso | |||
dans | en | para un momento concreto | dans une heureen una hora |
de | de | de… a… | de 8 heures à 9 heuresde 8h a 9h |
du lundi au jeudide lunes a jueves | |||
depuis | desde (hace) | desde hace un tiempo concreto | depuis 1980desde 1980 |
depuis 2 ansdesde hace 2 años | |||
dès | a partir | a partir de un momento concreto | dès 8 heuresa partir de las 8h |
dès lundia partir del lunes | |||
en |
en | mes | en févrieren febrero |
estaciones del año excepto la primavera | en été, en automne, en hiveren verano, en otoño, en invierno | ||
– | años | en 2008en 2008 | |
jusque | hasta | de… hasta… | de lundi jusqu’à jeudidesde el lunes hasta el jueves |
hasta un momento concreto | jusqu’en févrierhasta febrero | ||
pendant | durante | para expresar un período de tiempo | pendant les vacancesdurante las vacaciones |
pendant trois jours(durante) tres días En español no siempre es necesario utilizar la preposición durante para indicar duración. |
Il y a…
A menudo se utiliza il y a seguido de una cantidad de tiempo para expresar cuándo hace que ha ocurrido algo.
- Ejemplo:
- Il est parti il y a une heure.Se ha marchado hace una hora.
Preposiciones locales: posición y dirección
francés | español | uso | ejemplo |
---|---|---|---|
à | en, a | edificio | à la bibliothèque, au cinémaa/en la biblioteca, al/en el cine |
ciudad | à Parisa/en París | ||
países masculino | au Pérou, aux Etats-Unisa/en Perú, a/en Estados Unidos | ||
à côté | al lado | junto a algo | Jeanne est à côté de la voiture.Jeanne está al lado del coche. |
à droite | a la derecha | indica lugar y dirección: derecha | à droite de la voiturea la derecha del coche |
à gauche | a la izquierda | indica lugar y dirección: izquierda | à gauche de la voiturea la izquierda del coche |
au-delà | mas allá | más allá de un lugar | au-delà des montagnesmás allá de las montañas |
au-dessous | abajo | en la parte inferior, pero no debajo | au-dessous de la voituredebajo del coche |
au-dessus | arriba | en la parte superior, pero no directamente sobre algo | au-dessus de la voitureencima del coche |
à travers | a través de | por medio de algo | à travers la portea través de la puerta |
à travers la Francea través de Francia | |||
chez | en | con una persona, p.ej. en su casa | chez Christopheen casa de Christophe |
referido a un establecimiento | chez le coiffeur, chez le fleuristeen la peluquería, en la floristería | ||
contre | contra | en el sentido de sobre algo | contre la voiturecontra el coche |
dans | en | habitación, edificio, calle, ciudad, país | dans la villeen la ciudad |
libro, periódico, etc. | dans le livreen el libro | ||
tráfico | dans le trainen el tren | ||
mundo | dans le mondeen el mundo | ||
de | de | de un lugar u origen | Je viens de Paris.Yo vengo de París. |
derrière | detrás | posición trasera | derrière la maisondetrás de la casa |
en | en | países femeninos | en France, en Suisseen Francia, en Suiza |
en dehors | fuera | fuera de algo | en-dehors de la maisonfuera de la casa |
en face | en frente | en frente de algo | Il habite en face de chez moi.Él vive en frente de mí. |
hors | a las afueras | a las afueras de algo | Il habite hors de la ville.Él vive a las afueras de la ciudad. |
loin | lejos | distancia | J’habite loin de la gare.Yo vivo lejos de la estación. |
par | a través de | a través de algo | regarder par la fenêtremirar a través de/por la ventana |
près de | cerca de | cerca de algo | J’habite près de la gare.Yo vivo cerca de la estación. |
sous | debajo de | directamente debajo de algo | sous la tabledebajo de la mesa |
sur | sobre | directamente sobre algo | sur la têtesobre la cabeza |
encima de | directamente encima de algo | sur la tableencima de la mesa | |
vers | hacia | en una dirección aproximada | Va vers le nord!¡Ve hacia el norte! |
cerca de | próximo a algo | Versailles se trouve vers Paris.Versailles se encuentra cerca de París. |
Otras preposiciones
francés | español | uso | ejemplo |
---|---|---|---|
à | de, a, en | medio, instrumento | le gâteau au chocolat, la machine à laverel pastel de chocolate, la lavadora |
viajes o movimiento | aller à pied, à véloir a pie, en bici | ||
avec | con | con alguien | avec son chien, avec Jeancon su perro, con Jean |
modo o manera | avec joiecon alegría | ||
contre | en contra | en contra de algo | être contre une idéeestar en contra de una idea |
d'après | según | remitiéndose a alguien o algo | d’après le journalsegún el periódico |
de | de | pertenencia | une page du livreuna página del libro |
autoridad | un livre de Victor Hugoun libro de Víctor Hugo | ||
portador o procedencia | un cadeau de Jeanneun regalo de Jeanne | ||
en | de | material | un pull en cotonun jersey de algodón |
en | para medios de transporte, excepto la bicicleta | en voiture, en train, en avionen coche, en tren, en avión | |
entre | entre | entre dos personas u objetos | entre les arbres, entre toi et moientre los árboles, entre tú y yo |
excepté/sauf | excepto, salvo | excepción | Tous sont venus excepté/sauf Julien.Todos han venido excepto/salvo Julien. |
grâce à | gracias a | con la ayuda de algo o alguien | Grâce à Emilie/mon ordinateur, j’ai terminé plus vite.Gracias a Emilie/mi ordenador, he terminado muy rápido. |
malgré | a pesar de | a pesar de un obstáculo | malgré le mauvais tempsa pesar del mal tiempo |
par | por | medio, instrumento, modo o manera | par mailpor e-mail |
en oraciones pasivas para introducir el complemento agente | La voiture est lavée par le garçon.El coche es lavado por el chico. | ||
reparto o distribución | trois fois par semainetres veces a la semana | ||
parmi | (de) entre | respecto a un grupo | la plus grande parmi les fillesla más grande de todas las niñas. |
pour | por | causa | être arrêté pour volser arrestado por robo |
para |
meta | pour le travailpara el trabajo | |
destinatario | un cadeau pour mon pèreun regalo para mi padre | ||
a favor | coincidir con algo o alguien | être pour une idéeestar a favor de una idea | |
sans | sin | ausencia de algo o alguien | sans ma valisesin mi maleta |
sans mon frèresin mi hermano | |||
selon | según | dependiendo de algo | selon les possibilitéssegún las posibilidades |
según | en referencia a algo o alguien | selon le journalsegún el periódico |