Au restaurant : plat, plateau, tablier, abbé, princesse, croûte, buffet

Frases hechas con plat, plateau: plato, bandeja

Frase hecha Explicación Ejemplo
offrir/servir/apporter ou recevoir quelque chose sur un plateau (d’argent)ofrecer, servir, poner o recibir algo en bandeja

poner en bandeja

Mon cousin n’a eu aucun mal à obtenir le poste qu’il convoitait. Le chef de l’entreprise le lui a offert sur un plateau d’argent.Mi primo no ha tenido problema en conseguir el trabajo que quería. El jefe de la empresa se lo ha ofrecido en bandeja.
mettre les pieds dans le platmeter los pies en el plato abordar un tema delicado torpemente; meter la pata; meter el dedo en la llaga Grand-père a mis les pieds dans le plat lorsqu’il a demandé à Denise pourquoi elle ne voulait pas étudier la médecine comme son père.El abuelo a ha metido el dedo en la llaga cuando le ha preguntado a Denise por qué no quería estudiar medicina como su padre.

Frases hechas con tablier: delantal

Frase hecha Explicación Ejemplo
rendre son tablierdevolver el delantal

dimitir

L’apprenti souhaite dire quelques mots au patron avant de rendre son tablier.El aprendiz desea decir algunas palabras al jefe antes de dimitir.

Otras frases hechas

Frases hechas Explicación Ejemplo
attendre quelqu’un comme les moines l’abbéesperar a alguien como los monjes al curo no esperar a alguien para comer Si Michel est encore en retard pour le dîner, on va l’attendre comme les moines l’abbé.Si Michel vuelve a tarde a cenar, no lo esperaremos para comer.
boire/manger aux frais de la princessebeber/comer a costa de la princesa beber/comer gratuitamente, a gastos pagados o a costa de una empresa Après la conférence, tous les patrons se sont retrouvés et ont mangé aux frais de la princesse.Después de la conferencia, todos los jefes se encontraron y comieron a gastos pagados.
casser la croûteromper la corteza picar; tomar un tentempié Il y avait tellement de travail aujourd’hui que je n’ai même pas eu le temps de casser la croûte.Había tanto trabajo goy que no he tenido tiempo de picar nada.
danser devant le buffetbailar delante del bufé no tener nada para comer J’espère que ma colocataire a fait les courses, sinon nous allons danser devant le buffet ce soir.Espero que mi compañera de piso haga la compra, si no, no tendremos nada para comer esta noche.
activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios C1

Completa los huecos con la palabra correcta:
plat, tablier, buffet, plateau

  1. Dépêchons-nous d’aller au supermarché avant la fermeture, sinon nous allons encore danser devant le   demain !Tenemos que darnos prisa e ir al supermercado antes de que cierren, si no, no tendremos nada para comer mañana.
  2. Gaston s’est fait licencier la semaine dernière. Sa voisine a mis les pieds dans le   lorsqu’elle lui a demandé pourquoi il ne sortait plus de chez lui.Gaston se licenció la semana pasada. Su vecina ha metido el dedo en la llaga cuando le ha preguntado que porqué no salía de casa.
  3. « – Maman ! Tu pourrais m’apporter mon dîner dans la chambre ? »
    « – Et puis quoi encore ? Tu penses que tout va toujours t’être servi sur un   d’argent ? »—Mamá, ¿me puedes traer la cena a la habitación?
    —¿Y qué más quieres? ¿Crees que siempre te lo van a servir todo el bandeja?
  4. Coline avait l’air en colère lorsqu’elle est entrée dans le bureau du directeur. Je crois qu’elle est en train de rendre son  .Coline parecía enfadada cuando entró en el despacho del director. Creo que está presentando su dimisión.

Selecciona la frase hecha correcta.

  1. L’entreprise de mon mari prend toujours en charge les dîners d’affaires. Mon mari mange donc souvent…La empresa de mi marido paga siempre las cenas de negocios. Mi marido come a menudo a gastos pagados.
  2. Albert demande : « Jean, tu veux manger avec moi à midi ? »Albert pregunta: «Jean, ¿quieres comer conmigo a medio día?»
    Albert quiere picar algo con Jean.

  3. Tante Odette et oncle Gilles ne sont pas encore arrivés mais nous pouvons commencer à manger, sinon le poulet va refroidir.La tía Odette y el tío Gilles no han llegado todavía, pero podemos empezar a comer, si no el pollo se va a quedar frío. No vamos a esperar a tía Odette y al tío Gilles para comer.
  4. Le patron était tellement content de moi qu’il m’a offert une promotion…El jefe estaba tan contento conmigo que me ofreció un ascenso en bandeja.
  5. Lucie, je sais que tes collègues sont exécrables, mais ce n’est pas une raison pour…Lucie, sé que tus amigos son insoportables, pero esa no es razón para dimitir.

Volver