La maison : porte, toit, lettre, fenêtre, escalier, rampe

Frases hechas con porte: puerta

Frase hecha Explicación Ejemplo
enfoncer des portes ouvertesforzar puertas abiertas

decir una obviedad

Mon collègue n’a jamais d’idée innovante, il ne fait qu’enfoncer des portes ouvertes toute la journée.Mi colega nunca tiene ideas innovadoras. Siempre dice obviedades.
mettre la clé sous la portemeter la llave echar el cierre Cette entreprise a été touchée de plein fouet par la crise économique, le patron a dû mettre la clé sous la porte.Esta empresa ha sigo golpeada de lleno por la crisis económica. El dueño tiene que echar el cierre.
voir midi à sa portever el mediodía desde su puerta barrer para su casa Quentin et Pierre n’arrivent jamais à se mettre d’accord, chacun voit midi à sa porte.Quentin y Pierre nunca se ponen de acuerdo. Cada uno barre para su casa.

Frases hechas con toit: tejado

Frase hecha Explicación Ejemplo
avoir un toit sur la têtetener un tejado sobre la cabeza tener un techo Après la tempête de ce week-end, beaucoup de gens s’estiment heureux d’avoir encore un toit sur la tête.Después de la tormenta del fin de semana, mucha gente se considera afortunada de tener todavía un techo sobre sus cabezas.
crier quelque chose sur tous les toitsgritar cualquier cosa sobre todos los tejados gritar a los cuatro vientos Maintenant que je t’ai révélé que j’allais me marier, ne va pas le crier sur tous les toits.Ahora que te he contado que me voy a casar, no se grites a los cuatro vientos.

Frases hechas con lettre: carta

Frase hecha Explicación Ejemplo
passer comme une lettre à la postepasar como una carta por el buzón salir muy bien; salir a pedir de boca; salir a las mil maravillas Comme je m’étais bien préparée avant de lui annoncer la nouvelle, celle-ci est passée comme une lettre à la poste. Jacques ne s’est même pas énervé.Como me preparé muy bien antes de darle la noticia, salió a pedir de boca.
au pied de la lettreal pie de la letra al pie de la letra Sandrine a voulu répondre à son patron avec humour mais ça n’a pas du tout marché. Cet homme prend tout au pied de la lettre.Sandrine a querido responder a su jefe con humor pero no le ha salido bien. El hombre se lo ha tomado al pie de la letra.
à la lettrea la carta escrupulosamente Vous devrez exécuter mes ordres à la lettre.Deberéis ejecutar mis órdenes escrupulosamente.

Frases hechas con fenêtre, escalier, rampe: ventana, escalera, barandilla

Frase hecha Explicación Ejemplo
jeter l’argent par les fenêtrestirar el dinero por las ventanas despilfarrar el dinero; tirar la casa por la ventana Gaëlle s’est encore acheté deux paires de chaussures cette semaine, elle jette vraiment l’argent par les fenêtres !Gaëlle se ha comprado otros dos pares de zapatos esta semana. Está tirando la casa por la ventana.
avoir l’esprit de l’escaliertener el espíritu de escalera ocurrirse la respuesta pasado el momento Lors du débat de ce midi, Antoine n’a pas ouvert la bouche. Mais il a passé tout l’après-midi à réfléchir et m’a exposé des arguments très intéressants. C’est ce que j’appelle avoir l’esprit de l’escalier !Durante tu debate de mediodía, Antoine no ha abierto la boca. Pero se ha pasado toda la tarde pensando y me ha expuesto argumentos muy interesantes. Se le ha ocurrido la respuesta un poco tarde.
être sous les feux de la rampeestar bajo el fuego de la barandilla ser conocido/-a; estar bajo los focos Cette chanteuse est sous les feux de la rampe en ce moment. Combien de temps cela va-t-il durer ?Esta cantante está bajo los focos en este momento. ¿Cuánto tiempo le durará?
activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios C1

Completa los huecos con la palabra correcta:

la porte, les fenêtres, la lettre, les toits, l’escalier, la rampe

  1. Ma soeur a l’esprit de   : elle trouve toujours la réplique parfaite une heure après la fin d’une discussion.Mi hermana tiene "l'esprit de l'escalier": siempre se le ocurre la respuesta perfecta una hora después de haber terminado una discusión.
  2. Il faut que j’arrête de jeter l’argent par   si je veux arriver à payer toutes ces factures.Tengo que dejar de tirar la casa por la ventana si quiero poder pagar todas las facturas.
  3. J’aimerais tant être sous les feux de   une fois dans ma vie !Me gustaría mucho ser famoso una vez en la vida.
  4. Ne fais pas trop de blagues quand tu parles avec Céline, elle prend tout au pied de  .No hagas muchas bromas cuando hables con Céline, se lo toma todo al pie de la letra.
  5. Les gens quittent le village pour aller chercher du travail en ville et quelques commerçants ont déjà dû mettre la clé sous  .La gente se va de los pueblos para ir a buscar un trabajo en la ciudad y algunos comerciantes ya ha echado el cierre.
  6. Je vais t’apprendre une grande nouvelle, mais surtout ne va pas la crier sur tous   !Voy a darte una gran noticia, pero no vayas a ir gritándolo a los cuatro vientos.

Selecciona la frase hecha correcta.

  1. Il y avait un monde fou au cinéma aujourd’hui mais, grâce à ma carte de fidélité, je n’ai pas eu à faire la queue.Hoy había mucha gente en el cine, pero gracias a mi tarjeta de fidelidad no he tenido que hacer cola. Ha ido todo como la seda.
  2. Mon frère pense que sa situation va s’arranger sans qu’il n’ait à bouger le petit doigt. Moi, je pense qu’il a beaucoup à faire. Enfin bon, …Mi hermano cree que su situación se va a arreglar sin que tenga que mover un solo dedo. Yo creo que tiene que hacer muchas cosas. Pero cada uno barre para su casa.
  3. Le week-end, j’aide bénévolement les personnes sans domicile fixe.Los fines de semana hago un voluntariado con las personas que no tienen un domicilio fijo. Ayudo a las personas sin techo.
  4. Albert s’achète tous les mois un nouveau costume et une nouvelle montre. À la fin, il a du mal à payer son loyer.Albert se compra todos los meses un traje nuevo y un reloj. Al final no tiene dinero suficiente para pagar el alquiler. Está tirando la casa por la ventana.
  5. À chaque fois que Lucie croise son voisin, il lui raconte des banalités dont il pense être l’inventeur.Cada vez que Lucie se cruza a su vecino, le cuenta tonterías que él cree que se ha inventado. Está diciendo obviedades.
  6. Les enfants sont très sages, ils font tout ce que la maîtresse d’école leur demande.Los niños son muy obedientes, hacen todo lo que les dice la maestra. Hacen caso sin rechistar.
  7. Depuis que des régisseurs l’ont découverte lors d’un casting, Vanessa a beaucoup de succès.Desde que los directores la descubrieron durante un casting, Vanessa tiene mucho éxito. Ahora mismo está bajo el foco.

Volver