Le printemps : agneau, lièvre, nid, œuf, papillon

Frases hechas con printemps, nid, papillon, œuf, lièvre, agneau: primavera, nido, mariposa, huevo, liebre, cordero

Frase hecha Explicación Ejemplo
Une hirondelle ne fait pas le printemps.una golondrina no hace la primavera.

uno no es suficiente; no hay que sacar conclusiones precipitadas

Il y a du soleil aujourd’hui, mais il fait frais, couvre-toi bien ! Une hirondelle ne fait pas le printemps.Hoy hace sol, pero frío, ¡tápate bien! No te confies.
Petit à petit, l’oiseau fait son nid.poco a poco, el pájaro hace su nido.

despacito y con buena letra

– J’ai l’impression d’avoir tant de choses à faire cette année ! Je dois réussir mes examens, trouver un travail, un appartement… Je n’y arriverai jamais !
– Ne t’inquiète pas. Petit à petit, l’oiseau fait son nid.¡Tengo la sensación de tener tantas cosas que hacer este año! Tengo que aprobar los exámenes, encontrar un trabajo, buscar piso… ¡No me va a dar tiempo!
minute papillonminuto mariposa más despacio; ¡Quiero, parado! – Viens vite, j’ai quelque chose à te montrer !
– Minute papillon ! Je ne peux pas courir aussi vite.—¡Corre, ven! Tengo que enseñarte una cosa.
—Quieto, parado. No puedo ir tan rápido.
marcher sur des œufscaminar sobre huevos tratar con mucha prudencia un tema muy delicado Face à cette situation délicate, le gouvernement marche sur des œufs.Frente a la situación tan delicada, el gobierno está teniendo mucha prudencia.
courir plusieurs lièvres à la foiscorrer varias liebres a la vez perseguir varios objetivos o emprender varios proyectos simultáneamente a riesgo de no conseguir o completar ninguno; tener más de una sartén en el fuego; tener varios frentes abiertos – Hier, j’avais rendez-vous avec Thomas, demain, je dîne avec Sébastien, et je rejoins Yanis tout à l’heure pour aller boire un verre…
– Fais attention ! Si tu cours plusieurs lièvres à la fois, tu risques de te retrouver toute seule à la fin.—Ayer quedé con Thomas, mañana ceno con Sébastien, y en un ratito veo a Yanis para tomar algo…
—¡Presta atención! Si tienes más de una sartén en el fuego, corres el riesgo de quedarte soltera al final.
être doux comme un agneauser dulce como un cordero ser extremadamente amable; ser un cachito de pan Mon chien ne ferait de mal à personne, il est doux comme un agneau.Mi perro no le haría daño a nadie. Es un cachito de pan.
activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios C1

Completa las oraciones con la palabra correcta:
nid, œuf, agneau, papillon

  1. Matheo est extrêmement gentil, il ne s’énerve jamais. Il est doux comme un  .Matheo está extrañamente simpático. Nunca se enfada. está como un cacho de pan.
  2. Parfois, je me sens débordé par tout ce que j’ai à faire. Mais alors je me rappelle de ce que disait ma mère quand j’étais enfant : Petit à petit, l’oiseau fait son  .A veces me siento desbordado por todo lo que tengo que hacer. Pero entonces me acuerdo de lo que me decía mi madre cuando era pequeño: despacito y con buena letra.
  3. Minute   ! Tu parles beaucoup trop vite, je ne comprends rien !¡Quieto, parado! Estás hablando muy rápido, no estoy entendiendo nada.
  4. Amélie ne sait pas encore comment annoncer sa démission à son patron. Elle va devoir marcher sur des  .Amélie aún no sabe cómo comunicar su dimisión a su jefe. Está tratando el tema con mucha prudencia.

Selecciona la frase hecha correcta.

  1. La situation économique du pays s’est redressée cette année et le taux de chômage a diminué. Mais les spécialistes restent sur leurs gardes car…La situación económica del país ha mejorado este año y la tasa de paro ha disminuido. Pero los especialistas se mantienen cautelosos porque no quieren sacar conclusiones precipitadas.
  2. Céline fait du baby-sitting chez M. et Mme Léquerre. Elle aime beaucoup leur fils, il est vraiment très gentil et lui obéit toujours.Céline trabaja como niñera en casa de la familia Léquerre. Le gusta mucho su hijo, es muy bueno y la obedece siempre. Es un cacho de pan.
  3. – Dépêche-toi ! On va être en retard au théâtre !—¡Apúrate! Vamos a llegar tarde al teatro.
    —No tan deprisa.

  4. Romain passe au moins quatre entretiens d’embauche par semaine alors qu’il a déjà deux jobs. Maintenant il est très fatigué et a du mal à se concentrer.Romain hace al menos cuatro entrevistas de trabajo por semana aunque ya tiene dos trabajos. Ahora está muy cansado y le cuesta concentrarse. No se pueden tener tantos frentes abiertos.
  5. Je suis arrivée à Hambourg il y a peu et je commence à m’y sentir bien. J’ai trouvé un petit appartement sympa, maintenant je cherche des meubles bon marché.Llegué a Hamburgo hace muy poco y empiezo a sentirme bien. He encontrado un apartamento pequeño muy bonito y estoy buscando muebles baratos. Despacito y con buena letra.
  6. Depuis qu’elle s’est énervée et leur a dit leurs quatre vérités, les colocataires de Brigitte…Desde que se enfadó y les dijo cuatro verdades, los compañeros de Brigitte van con mucho cuidado.

Volver