Le feu de camp : avocat, champignon, patate, pâte, poisson, vin
Frases hechas con avocat, champignon: aguacate, champiñón
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
l’avocat du diableel abogado del diablo |
abogado del diablo |
En soirée, Philippe aime bien se faire l’avocat du diable et animer les débats avec des arguments parfois choquants.Por la noche, a Philippe le encanta hacer de abogado del diablo y animar los debates con argumentos a veces un poco chocantes. |
appuyer sur le champignonpisar el champiñón | pisar el pedal del acelerador | Papa, tu roules trop lentement, on va arriver en retard ! Appuie donc sur le champignon !Papá, conduces muy despacio. Vamos a llegar tarde. ¡Pisa el acelerador! |
pousser comme un champignoncrecer como un champiñón | crecer muy rápido | Les enfants de Farik et Mona ont poussé comme des champignons depuis la dernière fois que je les ai vus.Los hijos de Farik y Mona han crecido muchísimo desde la última vez que los vi. |
Frases hechas con patate: patata
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
avoir la patatetener la patata | estar en forma | Aujourd’hui on va courir le marathon, j’espère que tu as la patate !hoy vamos a correr en el maratón. ¡Espero que estés en forma! |
en avoir gros sur la patatetener mucha patata | estar de mal humor; estar triste | Depuis que le mariage a été annulé, Paul en a gros sur la patate.Dede que se anuló el matrimonio, Paul está triste. |
Frases hechas con pâte: pasta
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
être/vivre comme un coq en pâtevivir como un gallo en pasta | a cuerpo de rey | Nous avons réservé un hôtel-spa quatre étoiles pour les vacances. Nous allons être comme des coqs en pâte là-bas !Hemos reservados un hotel de cuatro estrellas para las vacaciones. Vamos a estar a cuerpo de rey. |
mettre la main à la pâtemeter la mano en la pasta | arrimar el hombro; poner un granito de arena | Si tu veux que tout soit prêt à l’arrivée de nos premiers invités, il faudrait que tu mettes la main à la pâte.Si quieres que todo esté listo para cuando lleguen nuestros invitados, vas a tener que arrimar el hombro. |
Frases hechas con poisson: pescado/pez
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
comme un poisson dans l’eaucomo un pez en el agua | como pez en el agua | Ma fille s’est toujours sentie comme un poisson dans l’eau sur une scène de théâtre.Mi hija siempre se siente como pez en el agua cuando está en escena en el teatro. |
finir en queue de poissonterminar en cola de pescado | terminarse de manera abrupta | Quel dommage, ce roman qui avait si bien commencé s’est fini en queue de poisson.¡Qué pena que esta novela que había comenzado tan bien se termine de forma tan abrupta. |
Frases hechas con vin: vino
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
mettre de l'eau dans son vinponerle agua en el vino |
moderar sus exigencias/pretensiones bajar a alguien los humos |
Oncle Ulysse aimait beaucoup se vanter d’exploits improbables, heureusement il a mis de l’eau dans son vin dernièrement.Al tío Ulysse le encanta presumir de hazañas imposibles. Por suerte, últimamente le he bajado los humos. |
un pot-de-vin | soborno | L'enquête a révélé que le chef de la douane touchait des pots-de-vin pour fermer les yeux sur ce commerce de drogues.La investigación ha revelado que el jefe de aduanas aceptaba sobornos para cerrar los ojos con el comercio de drogas. |
Quand le vin est tiré, il faut le boire.Cuando el vino está servido, hay que bebérselo. |
No hay vuelta atrás. De perdidos al río. |
Je n’aurais peut-être pas dû me porter volontaire pour cette mission mais tant pis, quand le vin est tiré, il faut le boire.No tendría que haberte prestado como voluntario para esta misión, pero ya no hay vuelta atrás. |