Cheveux, barbe, oreille
Frases hechas con cheveux: pelo
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
tiré par les cheveuxtirar de los pelos | complicado, exagerado, recargado | Hier Marc m’a raconté une histoire complètement tirée par les cheveux. Parfois j’ai beaucoup de mal à le croire.Ayer Marc me contó una historia totalmente disparatada. A veces me cuesta creer lo que dice. |
couper les cheveux en quatrecortar el pelo en cuatro |
ser muy preciso/-a; meticuloso/-a |
Je trouve mon professeur d’histoire très intéressant, mais il arrive qu’il perde l’attention de son auditoire à cause de sa manie de couper les cheveux en quatre.Creo que mi profesor de historia es muy interesante, pero pierde la atención de su audiencia por su manía de ser extremadamente preciso. |
Frases hechas con barbe: barba
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
au nez et à la barbe de quelqu’una la raíz y a la barba de alguien | hacer algo con burla en presencia de alguien; en las narices de alguien | Le petit chenapan a encore volé une pomme au nez et à la barbe de l’épicier.El pequeño diablillo ha vuelto a robar una manzana en las narices del tendero. |
Frases hechas con oreille: oreja
Frase hecha | Explicación | Ejemplo |
---|---|---|
dormir sur ses deux oreillesdormir sobre sus dos orejas | dormir bien, sin preocupaciones; dormir a pierna suelta | Je suis content d’avoir réglé ce problème avec le service fiscal. Cette nuit je vais pouvoir dormir sur mes deux oreilles.Me alegra haber resuelto el problema con el departamento tributario. Esta noche voy a dormir a pierna suelta. |
n’écouter que d’une oreilleescuchar solo por un oído | no prestar mucha atención a lo que dicen los demás; entrar por un oído y salir por el otro | Elsa rêvait de Lucien et n’écoutait son professeur de mathématiques que d’une oreille.Elsa estaba soñando despierta con Lucian y no prestaba mucha atención al profesor de matemáticas. |
faire la sourde oreillehacer el oído sordo | no escuchar lo que dicen los demás; hacer oídos sordos | Florent est bien têtu ! Nous avons essayé de le faire changer d’avis mais il a fait la sourde oreille.Florent es muy cabezota. Hemos intentado hacerle cambiar de opinión, pero ha hecho oídos sordos. |