Pied, pouce, cou

Frases hechas con pied: pie

Frase hecha Explicación Ejemplo
avoir les pieds sur terretener los pies en la tierra

tener los pies en la tierra

Même s’ils ont beaucoup d’imagination, les écrivains ont aussi les pieds sur terre.Aunque tengan mucha imaginación, los escritores tienen los pies en la tierra.
casser les pieds à quelqu’unromper los pies a alguien enfadar o irritar a alguien; sacar de juicio Tu n’as pas bientôt fini de râbacher cette vieille histoire? Tu me casses les pieds !¿No acabas de contar esta historia? ¡Me estás sacando de juicio!
ne pas savoir sur quel pied danserno saber sobre qué pie bailar

no saber qué hacer

Entre mon patron qui me dit que ce dossier-là est le plus important et les autres clients qui s'impatientent, je ne sais plus sur quel pied danser.Entre mi jefe que me dice que este expediente es el más importante y los clientes que se impacientan, ya no sé lo que hacer.
se lever du pied gauchelevantarse con el pie izquierdo
levantarse de mal humor; levantarse con el pie izquierdo Tu as une mine bien sombre aujourd’hui. Tu t’es levé du pied gauche ?Tienes muy mal aspecto hoy. ¿Te has levantado con el pie izquierdo?
travailler d’arrache-piedtrabajar con ahínco
trabajar sin pausa haciendo mucho esfuerzo Les ouvriers ont travaillé d’arrache-pied toute la semaine pour terminer la construction du prototype.Los obreros han trabajado sin pausa para terminar la construcción del prototipo.
trouver chaussure à son piedencontrar un zapato para tu pie
encontrar a tu alma gemela Grand-père m’a demandé si j’avais enfin trouvé chaussure à mon pied. Je lui ai répondu que ce n’était pas facile, étant donné que je chausse du 43 !El abuelo me ha preguntado si ya he encontrado a mi alma gemela. Le he respondido que eso no es fácil, ya que calzo un 43.
prendre tout au pied de la lettretomarse todo al pie de la letra
interpretar algo literalmente, sin comprender su verdadero sentido; tomarse algo al pie de la letra Il faut savoir lire entre les lignes, et non tout prendre au pied de la lettre.Hay que saber leer entre líneas y no tomarse todo al pie de la letra.

Frases hechas con pouce: pulgar

Frase hecha Explicación Ejemplo
se tourner les poucesdar vueltas a los pulgares

no hacer nada; rascarse la barriga; mirar las musarañas

Regarde ce temps magnifique, on va se promener ? On ne va quand même pas rester ici toute la journée à se tourner les pouces !Mira qué tiempo tan bueno hace. ¿Vamos a pasear? No quiero quedarme en casa todo el día rascándome la barriga.
manger sur le poucecomer sobre el pulgar comer a toda prisa Nous n’avions qu'un quart d’heure de pause aujourd’hui, alors nous avons été obligé de manger quelque chose sur le pouce.Solo hemos tenido un cuarto de hora de pausa hou, así que hemos tenido que comer a toda prisa.

Frases hechas con cou: cuello

Frase hecha Explicación Ejemplo
prendre ses jambes à son coullevarse las piernas al cuello salir corriendo Lorsque j’ai vu la taille de mon adversaire, j’ai pris mes jambes à mon cou.En cuanto vi el tamaño de mi adversario, salí corriendo.
activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios C1

Completa las oraciones con la palabra correcta:
pied, pouce, cou

  1. - Je suis encore une fois célibataire... Je commence à désespérer.
    - Ne t’inquiète pas, un jour tu trouveras chaussure à ton  .—Vuelvo a estar sin pareja… Empiezo a desesperarme.
    —No te preocupes, algún día encontrarás a tu alma gemela.
  2. Il est parfois préférable d’avoir trop à faire que de se tourner les  .A veces es mejor tener mucho que hacer que estar tocándose la barriga.
  3. Mes parents me cassent les  ! Ils ne veulent pas que je sorte après 22 heures.Mis padres se sacan de juicio. No quieren que salga después de las 22h.
  4. Il n’y a pas que les lâches qui prennent leurs jambes à leur   devant une situation effrayante.Los cobardes no son los únicos que salen corriendo ante una situación aterradora.

Selecciona la frase hecha correcta.

  1. Olivier ne comprend pas l’humour au second degré.Olivier no entiende el sarcasmo. Se lo toma todo al pie de la letra.
  2. Nous sommes restés au bureau la nuit dernière pour terminer de préparer la conférence sur les énergies renouvelables.Nos hemos quedado en la oficina toda la noche para terminar de preparar la conferencia sobre energías renovables. Hemos trabajado sin pausa.
  3. Mon frère a des projets d’avenir complètement extravagants. J’aimerais qu’il…Mi hermano tiene planes muy extravagantes para el futuro. Me gustaría que tuviera un poco más los pies en la tierra.
  4. Lorsqu’on a très peu de temps pour manger, on dit qu’on…Cuando tenemos muy poco tiempo para comer, decimos que comemos a toda prisa.
  5. Un conflit s’est déclenché entre plusieurs membres de la famille de Nathalie, elle ne sait pas pour qui elle doit prendre parti.Ha habido una discusión entre varios miembros de la familia de Nathalie y no sabe de qué lado ponerse. No sabe qué hacer.

Volver