Conjunciones – Ejercicio de acceso libre

activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios

Escoge la conjunción de coordinación o subordinación que corresponda. Cada palabra o conjunto de palabras solo pueden utilizarle una vez.

  1. Je mange des fruits c’est bon pour la santé.La oración subordinada expresa la causa de la acción en la oración principal. → conjunción de subordinación: parce queComo fruta porque es bueno para la salud.
  2. Clothilde coiffe sa poupée sa Maman le lui a montré.La oración subordinada establece una comparación → conjunción de subordinación: commeClothilde peina a su muñeca como le ha enseñado su madre.
  3. Le chat miaule tu le prennes dans tes bras.La oración subordinada expresa el fin de la acción de la oración principal → conjunción de subordinación: pour queEl gato maúlla para que lo cojas en brazos.
  4. Le voleur sort les dormeurs ne se réveillent.La acción de la oración principal de desarrolla antes que la de la oración subordinada → conjunción de subordinación: avant queEl ladrón sale antes de que los que dormían se despierten.
  5. Il a volé l’argent personne ne l’aperçoive.La oración subordinada expresa una oposición → conjunción de subordinación: sans queÉl ha robado el dinero sin que nadie lo note.

Construye una oración compuesta a partir de los pares de oraciones siguientes.
Ten en cuenta que algunas conjunciones de subordinación rigen el uso del subjuntivo.

  1. Je suis malade. Je ne vais pas travailler demain.
      parce que  La oración se mantiene en indicativo.No voy a trabajar mañana porque estoy enfermo/-a.
  2. J’ai demandé à beaucoup de gens. Personne n’a pu m’aider.
      mais  La oración se mantiene en indicativo.Le he preguntado a mucha gente pero nadie ha podido ayudarme.
  3. Je dois travailler. Je n’ai pas envie.
      quoique  Como en español: quoique + subjuntivoTengo que trabajar aunque no tenga ganas.
  4. Tu me rends visite. Je te montre ma collection.
      si  La oración se mantiene en indicativo.Te muestro mi colección si vienes a visitarme.
  5. Je t’attends. Tu reviens.
      jusqu’à ce que  Como en español: jusqu’à ce que + subjuntivoTe espero hasta que regreses.
  6. Tu rentres de vacances. Appelle-moi.
      dès que   Al contrario que en español, el verbo se mantiene en indicativo.Llámame tan pronto como vuelvas de vacaciones.
  7. Tu as du temps. Nous allons au restaurant.
      quand  Al contrario que en español, el verbo se mantiene en indicativo.Vamos al restaurante cuando tengas tiempo.
  8. Il pleut. Ils restent à la maison.
      donc  La oración se mantiene en indicativo.Llueve, así que se quedan en casa.
  9. Tu me donnes un livre. Je peux le lire.
      pour que  Como en español: pour que + subjuntivoTú me das un libro para que yo lo pueda leer.
  10. Le livre sera livré demain. Je le pense.
      que  Se suprime el pronombre le de la oración principal porque se trata del complemento directo que en la oración compuesta se expresa con la oración subordinada.Creo que entregarán el libro mañana.