I pronomi personali

Introduzione

Con i pronomi personali possiamo sostituire un nome già menzionato, parlare di noi stessi o rivolgerci ad altri.

J’ai une copine. Elle est très gentille et je l’aime beaucoup. J’ai une guitare et j’adore lui chanter des chansons. Vous ne les aimez peut-être pas mais elle seule ne les oublie pas:

Même quand il pleut, tu es mon soleil et tu me rends heureux.
Oh oui! Pour moi tu es l’amour de ma vie.
Nous nous aimerons pour toujours. Oh oui!

Le forme

PersonaPron.pers. soggettoPron. pers. tonico

Pron. pers. compl.ogg.dir.

Pron. pers. compl. ogg. indir.

Pron. pers. tonico compl. ogg.

Sing. 1. pers. je moi me / m’ me / m’ moi
2. pers.
tu toi te / t’ te / t’ toi
3. pers. (m) il lui le / l’ lui lui
3. pers. (f) elle elle la / l’ lui elle
Pl. 1. pers.
nous nous nous nous nous
2. persona
vous vous vous vous vous
3. pers. (m) ils eux les leur eux
3. pers. (f) elles elles les leur elles

Quando si usa?

Le pronom personnel sujet (Il pronome personale soggetto)

All'interno della frase il pronome personale prende il posto del soggetto (chi/che cosa).

Esempio:
J’ai une copine.Io ho una ragazza.
Je chante des chansons.Io canto canzoni.

In francese si esiste una distinzione tra pronome personale soggetto e pronome personale tonico. Il pronome personale soggetto (pronom personnel sujet) è collegato strettamente al verbo della frase.

Esempio:
Elle est très gentille.Lei è molto gentile.

Il pronome personale toninico (pronom personnel tonique sujet) invece può stare da solo all'interno della frase. Esso viene impiegato principalemnte per mettere in evidenza o dare risalto a qualcosa/qualcuno. Utilizziamo il pronome personale tonico quando:

  • il pronome si trova da solo (senza verbo)
    Esempio:
    Qui chante des chansons? – Moi.Chi canta la canzone? – Io.
  • vogliamo enfatizzare in modo particolare il pronome
    Esempio:
    Elle, elle est très gentille. / C’est elle qui est très gentille.Lei è molto gentile.
  • vogliamo dare particola rilievo al pronome dopo un paragone seguito da que
    Esempio:
    Ma copine est plus jeune que moi.La mia ragazza è più giovane di me.
  • il pronome è separato dal verbo tramite le parole seul, même, un aggettivo o un'altra frase
    Esempio:
    Elle seule n’oublie pas mes chansons.Solo lei non dimentica le mie canzoni.

Le pronom personnel complément (Il pronome personale complemento oggetto)

In questo caso il pronome personale prende il posto del complemento oggetto diretto all'interno della frase. Esistono il pronome personale come complemento oggetto diretto, come complemento oggetto indiretto ed il pronome personale tonico come complemento oggetto.

Il pronome personale complemento oggetto diretto

Il pronome personale complemento oggetto diretto (pronom personnel complément d’objet direct) sostituisce il nome che si trova direttamente dopo il verbo e che non è accompagnato da una preposizione.

Esempio:
J’aime Anne. Je l’aime.Amo Anne. Io la amo.
Vous aimez les chansons. Vous les aimez.Voi amate le canzoni. Voi le amate.

Il pronome personale complemento oggetto indiretto

Il pronome personale complemento oggetto indiretto (pronom personnel complément d’objet indirect) sostituisce il nome e la preposizione à dopo la quale segue il complemento oggetto indiretto.

Esempio:
J’ai chanté des chansons à ma copine. Je lui ai chanté des chansons.Ho cantato delle canzoni alla mia ragazza.
Io le ho cantato delle canzoni.

Il pronome personale tonico complemento oggetto

Il pronome personale tonico complemento oggetto (pronom personnel tonique complément) segue le preposizioni. Le forme del pronome personale tonico come complemento oggetto coincidono con quelle del pronome personale tonico.

Esempio:
J’écris des chansons avec elle (= ma copine).Scrive delle canzoni con lei (= con la mia ragazza).

In combinazione con la preposizione à impieghiamo con alcuni verbi il pronome personale tonico complemento oggetto (altrimenti utilizziamo il pronome personale tonico complemento indiretto).

VerboTraduzioneEsempio
avoir affaire à qn avere a che fare con qlc. Vous avez affaire à un expert. Vous avez affaire à moi.Lei ha a che fare con un esperto. Lei ha a che fare con me.
avoir recours à qn rivolgersi a qlc. Pierre est avocat. Tu devrais avoir recours à lui.Pierre è avvocato. Dovresti rovolgerti a lui.
faire attention à qn badare a qlc./prendersi cura di qlc. Les enfants d’Anne sont entre de bonnes mains, la baby-sitter fait toujours très attention à eux.I figli di Anne sono in buone mani, la babysitter si prende molta cura di loro.
penser à qn pensare a qlc. Je pense à toi tous les jours.Penso a te tutti i giorni.
s’habituer à qn abituarsi a qlc. Après trois ans de colocation, je m’entends bien avec Yannick. Je me suis habituée à lui.Dopo tre anni di convivenza mi intendo bene con Yinnick. Mi sono abituata a lui.
s’intéresser à qn interessarsi a/di qlc. Tu t’intéresses à elle ? Si tu veux, je peux te la présenter.Lei ti interessa? Se voi posso presentartela.
songer à qn pensare a qlc. Mes amis m’ont manqué lorsque j’étais à l’étranger. J’ai souvent songé à eux.I miei amici mi sono mancati quando ero all’estero. Ho penato spesso a loro.
tenir à qn tenere a qlc. Je ne veux pas qu’il parte. Je tiens beacoup à lui.Non voglio che lui parta. Tengo molto a lui.
s'adresser à qqn rivolgersi a qlc. Je vais aller voir M. Dupont. Je m'adresse toujours à lui si j'ai des questions.Vado a parlare con il sig. Dupont. Mi rivolgo sempre a lui quando ho delle domande.
se fier à qqn fidarsi di qlc. Je ne fais confiance à personne. Je ne me fie qu'à moi.Non mi fido di nessuno. Mi fido solo di me stesso.