Participe/Gérondif (participio/gerundio)

Introduzione

Per evitare una proposizione relativa sia in francese che in italiano utilizziamo spesso il Participe Présent (participio presente) e il Gérondif (gerundio). Il Gérondif viene impiegato sia nella lingua parlata che nella lingua scritta. Il Participe Présent invece si utilizza quasi esclusiavamente nella lingua scritta.

Beispiel

Zeichnung

Le temps n’étant pas trop mauvais, Max a pu jouer au foot samedi dernier. Le match fut passionnant et l’équipe adverse était surprenante.

En jouant, Max a marqué un but et son équipe a gagné. En s’entraînant bien, son équipe gagnera aussi le prochain match.

Après le match, Max était de très bonne humeur. Il est rentré chez lui en chantant.

Quando si usa?

Gérondif

Utilizziamo il gerundio per esprimere:

  • la contemporaneità di due azioni.
    Esempio:
    En jouant, Max a marqué un but.Giocando Max ha segnato un goal.
  • una condizione.
    Esempio:
    En s'entraînant bien, son équipe gagnera aussi le prochain match.Allenandosi bene la sua squadra vincerà anche la prossima partita.
  • una specificazione.
    Esempio:
    Il est rentré à la maison en chantant.E' tronato a casa cantando.
  • contrapposizione/contrasto (possiamo utilizzare tout oppure même per enfatizzarlo).
    Esempio:
    Il a marqué un but tout en courant très peu pendant le jeu.Lui ha segnato un goal anche correndo molto poco durante la partita.

Participe Présent

Utilizziamo il participio presente:

  • come verbo. Il participio si riferisce ad un nome o ad un pronome. Il particio presente è invariabile e può avere lo stesso significato di una proposizione relativa. Inoltre, può dare indicazioni su causa o sul tempo di un'azione.
    Esempio:
    Max ayant le ballon devant lui court vers l’autre bout du terrain.Max, avendo il pallone davanti a lui, corre versa la parte opposta del campo.
  • nella proposizione participiale. Il questo caso il praticipio è invariabile. Il soggetto della proposizione participiale è diverso rispetto dal soggetto della proposizione principale.
    Esempio:
    Le temps n’étant pas trop mauvais, Max a pu jouer au foot.Essendo il tempo non troppo brutto Max ha potuto giocare a calcio.
  • come aggettivo. In questo caso la desinenza del participio presente concorda in genere e numero con il nome .
    Esempio:
    un match passionnantuna partita appassionante
    une équipe surprenanteuna squadra sorprendente

Participe Passé

Il participio passato si utilizza:

  • nei tempi composti.
TempoEsempio
Passé Composé Max a marqué un but.Max ha segnato un goal.
Plus-que-parfait Max avait marqué un but.Max aveva segnato un goal.
Futur Antérieur Max aura marqué un but.Max avrà segnato un goal.
Passif Un but est marqué par Max.Un goal è stato segnato da goal.
Conditionnel Passé Max aurait marqué un but.Max avrebbe segnato un goal.
Subjonctif Passé Que Max ait marqué un but.Se Max avesse segnato un goal.
  • come aggettivo.
    Esempio:
    L'équipe a gagné grâce au but marqué par Max.La squadra ha vinto grazie al goal segnato da Max.

Participe Composé

Il Participe Composé si utilizza nelle proposizioni participiali per descrivere azioni che si sono svolte prima dell'azione espressa nella frase principale.

Esempio:
Son équipe ayant joué le samedi, Max se reposa le dimanche.Avendo la sua squadra giocato il sabato, Max la domenica si riposò.

Con i verbi al passivo il participio passato accompagnato da être sottolinea il raggiungimento di uno stato.

Esempio:
Les paris étant faits, tous sont curieux.Essento chiuse le scommesse, tutti sono curiosi.

Visto che anche il participe passé esprime anteriorità a volte è possibile utilizzare entrambe le forme. Nei casi seguenti però dobbiamo impiegare il participe composé (e non il participe passé):

  • con i verbi che formano il tempi del passé composé con avoir bilden, voce attiva senza complemento oggetto diretto
    Esempio:
    Ayant applaudi, le public sortit du stade.Avendo applaudito/Dopo aver applaudito il pubblico usci dallo stadio.
  • con il verbo aller
    Esempio:
    Étant allée au stade en avance, sa famille eut des places au premier rang.Essendo andati allo stadio in anticipo, la sua famiglia ebbe dei posti in prima fila.

Come si forma?

Gérondif

Il gerundio si forma con en + participe présent (vedi titolo seguente).

Esempio:
aimer – en aimant
finir – en finissant
dormir – en dormant
vendre – en vendant

Participe Présent

Prendiamo la 1. persona plurale del presente e sostituiamo la desinenza con ant.

Esempio:
aimer – nous aimons – aimant
finir – nous finissons – finissant
dormir – nous dormons – dormant
vendre – nous vendons – vendant

Nota bene

Tre verbi formano il participe présent in modo irregolare:

Esempio:
avoir – ayant
être – étant
savoir – sachant

Participe Passé

Per i verbi regolari in er/ir/re il participe passé è facile da formare:

  • infinito in er – participio passato in é
    Beispiel:
    aimer – aimé
  • infinito in ir – participio passato in i
    Esempio:
    finir – fini
  • infinito in re – participio passato in u
    Esempio:
    vendre – vendu

Per i participi dei verbi irregolari dobbiamo consultare la Lista dei verbi irregolari o imparare le forme dei participi a memoria.

Accordo del participe passé

Come in italiano alcuni verbi concordano il participe passé in genere e numero al nome.

  • Il participio passato dei verbi accompagnati da être concorda in genere e numero con il soggetto.
    Esempio:
    La balle s’est envolée.La palla è volata via.
    Les balles se sont envolées.Le palle sono volate via.
  • Il participio passato dei verbi accompagnati da avoir concorda in genere e numero con il complemento oggetto diretto della frase quando quest'ultimo precede il verbo. Esso può essere rappresentato da un pronome, dal pronome relativo que oppure da un nome (solo nella frase interrogativa).
    Esempio:
    Max a marqué un but. → Max l’a marqué.Max ha segnato un goal.
    Max a marqué deux buts. → Max les a marqués.Max ha segnato due goal.
  • I verbi riflessivi sono accompagnati da être ma il participio passato non concorda sempre con il soggetto.

    Il participio concorda in genere e numero con il soggetto quando soggetto e pronome riflessivi (complemento ogggetto diretto) si riferiscono alla stessa persona/le stesse persone e quando nella frase non sono presenti altri complementi oggetti diretti (vedi sotto).
    Esempio:
    Nous nous sommes levés très tôt.Noi ci siamo alzati molto presti.

    Il soggetto (nous) e il complemento oggetto diretto (nous – pronome riflessivo) si riferiscono alle stesse persone.

    Il participio passato rimane invece invariato quando il pronome riflessivo può essere sostituito dalla parola reciprocamente/a vicenda. Questo accade normalmente quando il complemento oggetto indiretto viene aggiunto al verbo con "à".

    Esempio:
    Marie et Laurent se sont téléphoné. (téléphoner à)Marie e Laurent si sono chiamati a vicenda.

    Questo vale anche quando nella stessa frase è presente un altro complemento oggetto diretto.

    Esempio:
    Elle s’est lavé les mains.Lei si è lavata le mani.

    Il soggetto (elle) e il complemento oggetto diretto (les mains) sono diversi. Il participio passato rimane quindi invariato.

    ma: elle s’est lavée. Lei si è lavata.

    Il sogetto (elle) e il complemento oggetto diretto (s’– pronome riflessivo) si riferiscono alla stessa persona. Il participio passato concorda quindi in genere e numero con il complemento oggetto diretto rappresentato qui dal pronome riflessivo.

SingolarePlurale
maschile Participe passé Participe passé + s
femminile Participe passé + e Participe passé + es

Participe Composé

Il participe composé si forma con il participe présent di être o di avoir e con il participe passé.

  • ayant + Participe Passé
    con le forme dei verbi attivi che formano il passé composé con avoir
    Esempio:
    jouer → Passé Composé: il a joué → Participe Composé: ayant joué
  • étant + Participe Passé
    al passivo e con i verbi che formano il passé composé con être
    Esempio:
    s’entraîner → Passé Composé: il s’est entraîné → Participe Composé: s’étant entraîné

Nelle costruzioni con étant dobbiamo concordare il participe passé in genere e in numero con il soggetto. Se il participio si trova in una proposizione participiale senza soggetto, esso si concorda con il soggetto della frase principale.

Esempio:
S’étant bien entraîné, il gagna le match.Essendosi allenato bene vinse la partita.
soggetto: il, maschile singolare

ma: S’étant bien entraînée, elle gagna le match.Essendosi allenata bene vinse la partita.
soggetto: elle, femminile singolare

Nota bene

Nella voce passiva del participe composé spesso si omette étant in modo che rimane solo il participe passé.
Esempio:
Étant encouragé par ses amis, il avait confiance en lui.
simile a → Encouragé par ses amis, il avait confiance en lui.