Cheveux, barbe, oreille

Cheveux

RedewendungErklärungBeispiel
tiré par les cheveuxan den Haaren herbeigezogen etwas ist übertrieben, schwer zu glauben Hier Marc m’a raconté une histoire complètement tirée par les cheveux. Parfois j’ai beaucoup de mal à le croire.Gestern hat mir Marc eine an den Haaren herbeigezogene Geschichte. Manchmal fällt es mir schwer, ihn zu glauben.
couper les cheveux en quatredie Haare in vier Teile schneiden

zu akribisch sein, zu viel auf Details achten

Haarspalterei betreiben

Je trouve mon professeur d’histoire très intéressant, mais il arrive qu’il perde l’attention de son auditoire à cause de sa manie de couper les cheveux en quatre.Ich finde meinen Geschichtslehrer sehr interessant, aber manchmal verliert er wegen seiner Haarspalterei die Aufmerksamkeit seiner Zuhörer.

Barbe

RedewendungErklärungBeispiel
au nez et à la barbe de quelqu’unvor der Nase und dem Bart von jemandem etwas vor jemandes Augen tun, jemanden verhöhnen Le petit chenapan a encore volé une pomme au nez et à la barbe de l’épicier.Der kleine Strauchdieb hat schon wieder einen Apfel vor den Augen des Lebensmittelhändlers gestohlen.

Oreille

RedewendungErklärungBeispiel
dormir sur ses deux oreillesauf seinen zwei Ohren schlafen gut/beruhigt schlafen (können) Je suis content d’avoir réglé ce problème avec le service fiscal. Cette nuit je vais pouvoir dormir sur mes deux oreilles.Ich bin froh, dieses Problem mit dem Finanzamt geregelt zu haben. Heute Nacht werde ich beruhigt schlafen können.
n’écouter que d’une oreillenur mit einem Ohr zuhören jemandem mit wenig Aufmerksamkeit zuhören Elsa rêvait de Lucien et n’écoutait son professeur de mathématiques que d’une oreille.Elsa träumte von Lucien und hörte seinem Mathematiklehrer nur mit halbem Ohr zu.
faire la sourde oreilledas taube Ohr machen nicht hören/
sich taub stellen
Florent est bien têtu ! Nous avons essayé de le faire changer d’avis mais il a fait la sourde oreille.Florent ist so starrköpfig! Wir haben versucht, seine Meinung zu ändern, aber er hat sich taub gestellt.
falsche Antworten einblenden

Übung

Wähle die richtige Redewendung aus.

  1. « Tu as la tête dans les nuages en ce moment ! À chaque fois que je te pose une question, tu me demandes de répéter. En fait, tu… [Zurzeit bist du irgendwo anders. Wenn ich dir eine Frage stelle, bittest du mich jedesmal zu wiederholen. Eigentlich hörst du mir nur mit halbem Ohr zu.]
  2. Julien nous a raconté qu’il était passé par une brèche spatio-temporelle et qu’il s’était tout à coup retrouvé à l’époque de Louis XIV.[Julien hat uns erzählt, dass er durch eine Raum-Zeit-Lücke gegangen ist und sich plötzlich in der Zeit von Ludwig XIV. befunden habe. Das ist aber eine an den Haaren herbeigezogene Geschichte.]
  3. J’ai laissé mes clés à une amie avant de partir en vacances afin qu’elle arrose les plantes et vérifie si tout va bien dans l’appartement.[Ich habe vor meiner Abreise in den Urlaub meinen Schlüssel einer Freundin gegeben, damit sie meine Pflanzen gießt und guckt, ob alles in der Wohnung ok ist. So kann ich abends beruhigt schlafen.]
  4. Le petit Benjamin n’écoute pas ses parents. Dès qu’ils lui disent de faire quelque chose, il…[Der kleine Benjamin hört nicht auf seinen Eltern. Sobald sie ihn bitten, etwas zu machen, stellt er sich taub.]

Kommentare anzeigen »

Schreibe einen Kommentar