Ventre, jambe, dos

Ventre

RedewendungErklärungBeispiel
avoir les yeux plus gros que le ventreAugen haben, die größer sind als der Magen

sich mehr auf den Teller tun, als man essen kann

sich überschätzen

jemandes Augen sind größer als der Magen

Pierre a commandé 20 sushis pour lui tout seul. Il a les yeux plus gros que le ventre !Pierre hat 20 Sushis für sich allein bestellt. Da waren seine Augen größer als der Magen!
avoir la boule au ventredie Kugel im Bauch haben

Angst haben

gestresst sein

ein flaues Gefühl im Magen haben

Demain, Caroline passe son examen de fin d’étude. Elle a la boule au ventre et n’arrive pas à dormir.Caroline hat morgen ihre Abschlussprüfung. Sie hat ein flaues Gefühl im Magen und kann nicht einschlafen.

Jambe

RedewendungErklärungBeispiel
avoir des fourmis dans les jambesAmeisen in den Beinen haben

jemandes Beine sind eingeschlafen

einen starken Drang haben, sich zu bewegen

Oh là là ! J’étais au bureau toute la journée, maintenant j’ai des fourmis dans les jambes ! Tu veux venir avec moi à la piscine ?Oh je! Ich war den ganzen Tag im Büro, jetzt muss ich mich bewegen. Willst du mit mir ins Schwimmbad gehen?

Dos

RedewendungErkärungBeispiel
casser du sucre sur le dos de quelqu’unauf jemandes Rücken Zucker zerbrechen

über jemanden herziehen

hinter jemandes Rücken schlecht reden

lästern

Charlotte et Pauline ont cassé du sucre sur le dos de Florence. Les filles adorent faire ça !Charlotte und Pauline haben über Florence gelästert. Die Mädchen lieben das!
Sonderzeichen anzeigen
falsche Antworten einblenden

Übung

Wähle das richtige Köperteil aus.

  1. Cette réunion a duré 3 heures. Maintenant j’ai des fourmis dans les . On pourrait aller se promener ?Diese Sitzung hat 3 Stunden gedauert. Mir sind schon die Beine eingeschlafen. Wir könnten spazieren gehen?
  2. Benjamin, tu es sûr de vouloir commander un dessert après cette raclette ? Il ne faut pas avoir les plus gros que le ventre.Benjamin, bist du dir sicher, dass du nach diesem Raclette einen Nachtisch bestellen willst? Nicht, dass deine Augen größer sind als der Magen.
  3. Je fais du yoga pour me détendre mais pourtant mes examens me stressent. J’ai la boule au depuis une semaine.Ich mache Yoga, um mich zu entspannen, trotzdem bin ich wegen meiner Prüfungen gestresst. Ich habe ein flaues Gefühl im Magen.
  4. Dès que Margot fut partie, ses collègues commencèrent à casser du sucre sur son .{{Sobald Margot weg war, fingen ihre Kollegen an, über sie herzuziehen.}

Wähle die richtige Redewendung aus.

  1. « Alors, c’est ce soir ton premier rendez-vous avec Léon ! Comment tu te sens ? »[„Dein erstes Rendezvous mit Léon ist also heute Abend! Wie fühlst du dich?“ „Ein bisschen nervös. Ich habe ein flaues Gefühl im Magen“]
  2. Dans le conte de Charles Perrault, les soeurs de Cendrillon sont très méchantes avec elle.[Im Märchen von Charles Perrault sind Aschenputtels Schwestern sehr böse zu ihr. Sie ziehen über sie her.]
  3. « Il faut vraiment que j’aille faire un tour.[„Ich muss wirklich spazieren gehen, ich muss mich einfach bewegen.“]
  4. Pour le dîner, Jean a acheté un poulet entier.[Für das Abendessen hat Jean ein ganzes Hühnchen gekauft. Sind seine Augen nicht größer als sein Magen?]

{{fa::comments-o}} Kommentare anzeigen »

Schreibe einen Kommentar