Los homónimos en francés

Introducción

Los homónimos (homonymes, en francés) son palabras que se pronuncian de la misma manera pero que se escriben de forma diferente y tienen significados distintos. Esta sección te presenta los homónimos más comunes en francés para que aprendas a reconocerlos y diferenciarlos, lo que además te ayudará a cometer menos faltas de ortografía en francés.

Ejemplo:
Je suis censé écrire un texte sensé sur ce thème difficile.Tengo que escribir un texto con sentido sobre este tema tan difícil.

Pronunciación

Tabla de homónimos

Esta tabla incluye los principales homónimos del francés.

Pronunciación Homónimos

affaire (avoir)

avoir affaire à quelqu’un o à quelque chose significa relacionarse o hacer frente a alguien

Ejemplo:
J’ai eu affaire à une secrétaire peu sympathique.Me las he visto con una secretaria poco simpática.

à faire (avoir)

avoir quelque chose à faire significa deber hacer o tener que hacer algo

Ejemplo:
Je ne peux pas sortir maintenant, j’ai encore des devoirs à faire.No puedo salir ahora, aún tengo cosas que hacer.

air

- oxígeno, atmósfera
- melodía
- apariencia, aspecto

Ejemplo:
Francis aime l’air pur de la montagne.A Francis le encanta el aire puro de la montaña.
Quel est cet air que tu fredonnes depuis des heures ?¿Qué canción es esa que canturreas desde hace horas?
Ces vacances t’ont fait du bien, tu as l’air en pleine forme !Estas vacaciones te han sentado bien, tienes un aspecto estupendo.

aire

superficie plana (geografía, matemáticas…), zona dedicada a una actividad (reposo, ocio, etc.)

Ejemplo:
Monique emmène ses enfants à l’aire de jeux tous les jours après l’école.Monique lleva a sus hijos al área de juegos todos los días después del colegio.

aire

superficie plana (geografía, matemáticas…), zona dedicada a una actividad (descanso, ocio, etc.)

Ejemplo:
Nous avons pique-niqué sur l’aire de repos.Hemos hecho un pícnic en la zona de descanso.

ère

período histórico (civilización) o marcado por un estado particular

Ejemplo:
J’ai acheté un beau vase japonais datant de l’ère Meiji.He comprado un bonito jarrón japonés datado de la era Meiji.
Le pays était entré dans une ère d’abondance.El país había entrado en una era de abundancia.

amande

fruta

Ejemplo:
Mon petit frère adore la pâte d’amande.A mi hermano pequeño le encanta la crema de almendra.

amende

multa, sanción

Ejemplo:
Si tu te gares ici, tu vas avoir une amende.Si aparcas aquí, te van a poner una multa.

ancre

pieza de metal que cuelga de una cadena que sirve para inmovilizar un barco

Ejemplo:
Nous jetterons l’ancre près de la côte ce soir.Soltaremos el ancla cerca de la costa esta noche.

encre

líquido coloreado que se usa para escribir

Ejemplo:
Le poète trempa sa plume dans l’encre et se mit à écrire.El poeta sumergió su pluma en la tinta y se puso a escribir.

autel

construcción elevada (mesa de madera, de piedra…) donde se realizan las ceremonias religiosas

Ejemplo:
Les croyants se pressaient devant l’autel.Los creyentes se apretujan delante del altar.

hôtel

establecimiento comercial que ofrece un servicio de alojamiento para turistas

Ejemplo:
Charlotte et Quentin ont passé leurs vacances dans un hôtel quatre étoiles.Charlotte y Quentin han pasado sus vacaciones en un hotel de cuatro estrellas.

balade

paseo, caminata

Ejemplo:
Monsieur et madame Durand aime partir en balade l’après-midi.Al señor y a la señora Durand les encanta dar un paseo por la tarde.

ballade

balada, pieza de música

Ejemplo:
Victor Hugo, Alfred de Musset et Gérard de Nerval ont écrit des ballades.Victor Hugo, Alfred de Musset y Gérard de Nerval han escrito baladas.

boulot

trabajo y lugar de trabajo (lengua coloquial)

Ejemplo:
Catherine ne peut pas venir à la fête ce soir, elle a trop de boulot.Catherine no puede venir a la fiesta esta noche, tiene mucho trabajo.
Quand j’ai appelé Catherine, elle était encore au boulot.Cuando he llamado a Catherine, aún estaba en el trabajo.

bouleau

tipo de árbol

Ejemplo:
L’écorce du bouleau est blanche.La corteza del abedul es blanca.

cane

pato hembra

Ejemplo:
Regarde, il y a une cane suivie de ses petits sur l’étang !Mira, hay una pata seguida de sus pequeños en el estanque.

canne

objeto alargado que sirve de apoyo para caminar

Ejemplo:
Claude a acheté une jolie canne pour son grand-père au marché aux puces.Claude ha comprado un bonito bastón

censé

supuesto a hacer

Ejemplo:
Nous ne sommes pas censés rester dans le musée après la fermeture !Se supone que no debemos permanecer en el museo después de que cierre.

sensé

que tiene sentido, razonable

Ejemplo:
Je crois que je vais voter pour ce candidat, ses propos sont tout à fait sensés.Creo que voy a votar por este candidato, sus propuestas son muy razonables.

chant

sucesión de modulaciones emitidas por los humanos y por los animales, arte de producir obras musicales con la voz

Ejemplo:
J’aime écouter le chant des oiseaux sur la terrasse.Me encanta escuchar el canto de los pájaros en la terraza.

champ

extensión de tierra cultivable

Ejemplo:
Il y a un grand champ de blé derrière la maison de Jacques.Hay un gran campo de trigo detrás de la casa de Jacques.

compte

cálculo, resultado de un cálculo, cantidad que se le debe a alguien

(también cuenta del banco)

Ejemplo:
Lorsqu’on monte une entreprise, il faut être vigilant et toujours bien tenir ses comptes.Cuando se monta una empresa, hay que estar atento y llevar siempre bien las cuentas.
Le compte n’y est pas. Il manque 10 centimes.No salen las cuentas. Faltan diez céntimos.

comte

título de nobleza

Ejemplo:
La duchesse de Bellencour était amoureuse du comte de Neuville.La duquesa de Bellencour estaba enamorada del conde de Neuville.

comte

título de nobleza

Ejemplo:
Mais le comte de Neuville était l’amant de la marquise du Gard.Pero el conde de Neuville era el amante de la marquesa de Gard.

conte

historia, relato de aventuras imaginarias

Ejemplo:
Les contes de Grimm sont bien connus.Los cuentos de Grimm son muy conocidos.

cour

espacio descubierto y rodeado de muros (patio de recreo, patio de vecinos, etc.)

Ejemplo:
Les enfants sont en train de jouer dans la cour.Los niños están jugando en el patio.

cours

lección, clase

Ejemplo:
Mon cours d’anglais commence dans une heure.Mi curso de inglés comienza en una hora.

cours

lección, clase

Ejemplo:
Si elle rate le métro, elle va arriver en retard en cours de géographie.Si pierde el metro, va a llegar tarde al curso de geografía.

court

adjetivo que significa lo opuesto a largo

Ejemplo:
Les vacances étaient beaucoup trop courtes !¡Las vacaciones fueron demasiado cortas!

dessin

representación de un objeto, persona o paisaje por medio de líneas sobre un soporte (papel, etc.)

Ejemplo:
Hugo prend des cours de dessin.Hugo va a clases de dibujo

dessein

propósito, meta

Ejemplo:
Isabelle a le dessein d’aller étudier en Corée du Sud.Isabelle tiene el propósito de ir a estudiar a Corea del Sur.

différend

sustantivo, sinónimo de disputa o conflicto

Ejemplo:
Mon voisin et moi avons un différend au sujet de la plomberie, nous ne nous parlons plus.Mi vecino y yo tenemos nuestras diferencias con respecto a la fontanería; ya no nos hablamos.

différent

adjetivo que significa lo opuesto a igual

Ejemplo:
Anna et Louise sont sœurs jumelles mais elles ont des caractères très différents.Anna y Louise son hermanas gemelas pero tienen rasgos diferentes.

foi

adhesión a una creencia (religiosa)

Ejemplo:
Pendant les guerres de religion, de nombreuses personnes ont dû renier leur foi.Durante las guerras de religión, muchas personas debieron renegar de su fé.

foie

órgano del sistema digestivo

Ejemplo:
Le foie a de nombreuses fonctions. Il permet, entre autres, de synthétiser les protéines présentes dans le sang.El hígado tiene muchas funciones. Permite, entre otros, sintetizar las proteínas presentes en la sangre.

foie

órgano del sistema digestivo

Ejemplo:
Le foie a de nombreuses fonctions. Il permet, entre autres, de synthétiser les protéines présentes dans le sang.El hígado tiene muchas funciones. Permite, entre otros, sintetizar las proteínas presentes en la sangre.

fois

operador de la multiplicación, ocurrencia de un acontecimiento y situación

Ejemplo:
Deux fois deux égal quatre.Dos por dos son cuatro.
Combien de fois es-tu allé à Paris ?¿Cuántas veces has estado en París?

gène

segmento de A.D.N. que condiciona la transmisión de un carácter hereditario.

Ejemplo:
Lucien est paresseux mais que veux-tu… c’est dans ses gènes !Lucien es perezosa, pero ¿qué quieres...? ¡Lo lleva en los genes!

gêne

bochorno, molestia, impresión desagradable ante una situación

Ejemplo:
Un moment de silence et de gêne suivit le lapsus du professeur.Un momento de silencio y el bochorno siguió al lapsus del profesor.

héraut

mensajero

Ejemplo:
Le roi de France avait envoyé son héraut porter la nouvelle au roi d’Angleterre.El rey de Francia había enviado a su heraldo para que llevara las noticias al rey de Inglaterra.

héros

persona que se desmarca por su valentía y otros méritos fuera de lo común; personaje principal de una obra literaria

Ejemplo:
Hercule est un grand héros de la mythologie gréco-romaine.Hércules es un gran héroe de la mitología grecorromana.

lacer

unir con un lazo

Ejemplo:
Mon petit frère n’arrive toujours pas à lacer ses chaussures tout seul.Mi hermano pequeño aún no consigue atarse los cordones él solo.

lasser

cansar, fatigar (a menudo en la forma reflexiva: se lasser)

Ejemplo:
Michel s’est vite lassé de ces discours sans queue ni tête.Michel se ha cansado rápido de estos sermones sin pies ni cabeza.

lait

líquido blanco que se consume y proviene de los mamíferos hembra

Ejemplo:
Je ne digère pas bien le lait de vache, donc je bois du lait de chèvre.No digiero bien la leche de vaca, así que bebo leche de cabra.

laid

adjetivo que significa lo opuesto a bonito

Ejemplo:
Je ne sais pas pourquoi elle m’a offert cette écharpe, elle est vraiment laide.No sé por qué me ha regalado esta bufanda, es feísima.

maire

primer magistrado de un municipio

Ejemplo:
C’est le nouveau maire de Bordeaux.Este es el nuevo alcalde de Burdeos.

mère

mujer que tiene un hijo

Ejemplo:
Ma mère s’appelle Nicole.Mi madre se llama Nicole.

mère

mujer que tiene un hijo

Ejemplo:
Ma mère s’appelle Nicole.Mi madre se llama Nicole.

mer

gran extensión de agua salada

Ejemplo:
Cet été, nous partons à la mer.Este verano, iremos al mar.

mal

sufrimiento, contrario a bien

Ejemplo:
J’avais souvent mal au dos mais j’ai trouvé un bon ostéopathe et maintenant ça va beaucoup mieux.Tuve de repente un dolor en la espalda pero encontré un buen osteópata y ahora va mucho mejor.

mâle

individuo de género masculino

Ejemplo:
Ton chien, c’est un mâle ou une femelle ?¿Tu perro es macho o hembra?

mur

construcción que sirve de separación o de apoyo

Ejemplo:
Cette maison ancienne est en bon état, les murs sont solides.Esta casa vieja está en buen estado; los muros son robustos.

mûr

adjetivo que expresa la llegada a la madurez

Ejemplo:
Les cerises sont bien mûres, elles vont être succulentes !Las cerezas están muy maduras, ¡van a estar riquísimas!

pain

alimento a base de harina, agua y sal

Ejemplo:
As-tu pensé à acheter du pain pour le petit-déjeuner ?¿Has pensado en comprar el pan para el desayuno?

pin

árbol de la familia de las coníferas

Ejemplo:
Muriel habite à la montagne, elle a un grand pin dans son jardin.Muriel vive en la montaña y tiene un pino gigante en su jardín.

plus tôt

expresa una idea temporal: antes de un momento dado, con antelación

Ejemplo:
Le concert est presque terminé, tu aurais dû venir plus tôt.El concierto casi ha terminado. Tendrías que haber venido antes.

plutôt

adverbio de modo, indica una preferencia o una elección

Ejemplo:
Je vais acheter la robe rouge plutôt que la bleue.Voy a comprar el vestido rojo mejor que el azul.

quand

introduce una pregunta sobre el momento en el que tiene lugar un acontecimiento, acción, o introduce una oración subordinada temporal

Ejemplo:
Quand j’étais petit, j’habitais à la campagne.Cuando era pequeño, vivía en el campo.
Quand est-elle partie ?¿Cuándo se ha marchado?

quant

locución preposicional seguida siempre de la preposición à que significa en lo que concierne a

Ejemplo:
Quant-à lui, il ne s’est pas présenté à l’examen.En cuanto a él, no se ha presentado al examen.

sans

preposición opuesta a con

Ejemplo:
Il pleut, ne sors pas sans ton parapluie !Llueve, no salgas sin tu paraguas.

sang

líquido rojo que circula por las venas

Ejemplo:
Il y avait des taches de sang sur la scène du crime.Había manchas de sangre en la escena del crimen.

sang

líquido rojo que circula por las venas

Ejemplo:
Il y avait des taches de sang sur la scène du crime.Había manchas de sangre en la escena del crimen.

cent

100

Ejemplo:
La guerre de Cent Ans a duré un peu plus de cent ans.La Guerra de los cien Años duró un poco más de cien años.

tache

traza dejada por un líquido (une tache d’encre, de graisse…)

Ejemplo:
Oh non ! Maintenant, il y a une tache de vin sur ma belle robe blanche !¡Oh no! Ahora hay una mancha de vino sobre mi bonito vestido blanco.

tâche

trabajo a completar

Ejemplo:
Tu dois avoir terminé ce projet dans une semaine, mets-toi donc vite à la tâche.Tienes que terminar este proyecto en una semana, ponte manos a la obra rápidamente.

tant

adverbio de modo que indica una gran intensidad o cantidad

Ejemplo:
Jean aimerait tant voir son groupe préféré en concert ! Je vais lui faire une surprise et lui acheter des places.¡A Jean le gustaría tanto ver a su grupo preferido en concierto! Le voy a dar una sorpresa y a comprarle unas entradas.

temps

duración de la secuencia de acontecimientos, una época o el estado atmosférico

Ejemplo:
Je n’ai malheureusement pas le temps d’aller au cinéma.Desafortunadamente, no tengo tiempo para ir al cine.
Quel temps fait-il chez toi ?¿Qué tiempo hace en tu zona?

ver

pequeño animal alargado sin patas y de cuerpo blando

Ejemplo:
Mamie, regarde, j’ai trouvé un ver dans le jardin !¡Mami, mira! He encontrado una lombriz en el jardín.

verre

material duro, traslúcido; por metonimia, una bebida

Ejemplo:
Cendrillon avait des chaussures de verre.Cenicienta tenía zapatos de cristal.
Tu veux aller boire un verre ?¿Quieres ir a por un trago?

vers

grupo de palabras que forma una unidad rítmica en un poema

Ejemplo:
« Tout m’afflige et me nuit et conspire à me nuire » : quel beau vers de Racine !«Todo me apena y me daña y conspira para perjudicarme», qué verso tan bonito de Racine.

vert

color semejante al esmeralda y el adjetivo que lo expresa

Ejemplo:
J’aime le printemps, lorsque les arbres se parent de vert et que les bourgeons commencent à éclore.Me encanta la primavera, cuando los árboles están verdes y las yemas empiezan a eclosionar.

No se trata de una lista exhaustiva, pero sí presenta los homónimos del francés que se escuchan con más frecuencia. Aprenderás a reconocer y diferenciar el resto con la práctica.