Los homónimos (homonymes, en francés) son palabras que se pronuncian de la misma manera pero que se escriben de forma diferente y tienen significados distintos. Esta sección te presenta los homónimos más comunes en francés para que aprendas a reconocerlos y diferenciarlos, lo que además te ayudará a cometer menos faltas de ortografía en francés.
Ejemplo:
Je suis censé écrire un texte sensé sur ce thème difficile.Tengo que escribir un texto con sentido sobre este tema tan difícil.
Francis aime l’air pur de la montagne.A Francis le encanta el aire puro de la montaña.
Quel est cet air que tu fredonnes depuis des heures ?¿Qué canción es esa que canturreas desde hace horas?
Ces vacances t’ont fait du bien, tu as l’air en pleine forme !Estas vacaciones te han sentado bien, tienes un aspecto estupendo.
aire
superficie plana (geografía, matemáticas…), zona dedicada a una actividad (reposo, ocio, etc.)
Ejemplo:
Monique emmène ses enfants à l’aire de jeux tous les jours après l’école.Monique lleva a sus hijos a la zona de juegos todos los días después del colegio.
aire
superficie plana (geografía, matemáticas…), zona dedicada a una actividad (descanso, ocio, etc.)
Ejemplo:
Nous avons pique-niqué sur l’aire de repos.Hemos hecho un pícnic en la zona de descanso.
ère
período histórico (civilización) o marcado por un estado particular
Ejemplo:
J’ai acheté un beau vase japonais datant de l’ère Meiji.He comprado un bonito jarrón japonés datado de la era Meiji.
Le pays était entré dans une ère d’abondance.El país había entrado en una era de abundancia.
amande
fruta
Ejemplo:
Mon petit frère adore la pâte d’amande.A mi hermano pequeño le encanta la crema de almendra.
amende
multa, sanción
Ejemplo:
Si tu te gares ici, tu vas avoir une amende.Si aparcas aquí, te van a poner una multa.
ancre
pieza de metal que cuelga de una cadena que sirve para inmovilizar un barco
Ejemplo:
Nous jetterons l’ancre près de la côte ce soir.Soltaremos el ancla cerca de la costa esta noche.
encre
líquido coloreado que se usa para escribir
Ejemplo:
Le poète trempa sa plume dans l’encre et se mit à écrire.El poeta sumergió su pluma en la tinta y se puso a escribir.
autel
construcción elevada (mesa de madera, de piedra…) donde se realizan las ceremonias religiosas
Ejemplo:
Les croyants se pressaient devant l’autel.Los creyentes se apretujan delante del altar.
hôtel
establecimiento comercial que ofrece un servicio de alojamiento para turistas
Ejemplo:
Charlotte et Quentin ont passé leurs vacances dans un hôtel quatre étoiles.Charlotte y Quentin han pasado sus vacaciones en un hotel de cuatro estrellas.
balade
paseo, caminata
Ejemplo:
Monsieur et madame Durand aime partir en balade l’après-midi.Al señor y a la señora Durand les encanta dar un paseo por la tarde.
ballade
balada, pieza de música
Ejemplo:
Victor Hugo, Alfred de Musset et Gérard de Nerval ont écrit des ballades.Victor Hugo, Alfred de Musset y Gérard de Nerval escribieron baladas.
boulot
trabajo y lugar de trabajo (lengua coloquial)
Ejemplo:
Catherine ne peut pas venir à la fête ce soir, elle a trop de boulot.Catherine no puede venir a la fiesta esta noche, tiene mucho trabajo.
Quand j’ai appelé Catherine, elle était encore au boulot.Cuando he llamado a Catherine, aún estaba en el trabajo.
bouleau
tipo de árbol
Ejemplo:
L’écorce du bouleau est blanche.La corteza del abedul es blanca.
cane
pato hembra
Ejemplo:
Regarde, il y a une cane suivie de ses petits sur l’étang !Mira, hay una pata seguida de sus pequeños en el estanque.
canne
objeto alargado que sirve de apoyo para caminar
Ejemplo:
Claude a acheté une jolie canne pour son grand-père au marché aux puces.Claude ha comprado un bonito bastón
censé
supuesto a hacer
Ejemplo:
Nous ne sommes pas censés rester dans le musée après la fermeture !Se supone que no debemos permanecer en el museo después de que cierre.
sensé
que tiene sentido, razonable
Ejemplo:
Je crois que je vais voter pour ce candidat, ses propos sont tout à fait sensés.Creo que voy a votar por este candidato, sus propuestas son muy razonables.
chant
sucesión de modulaciones emitidas por los humanos y por los animales, arte de producir obras musicales con la voz
Ejemplo:
J’aime écouter le chant des oiseaux sur la terrasse.Me encanta escuchar el canto de los pájaros en la terraza.
champ
extensión de tierra cultivable
Ejemplo:
Il y a un grand champ de blé derrière la maison de Jacques.Hay un gran campo de trigo detrás de la casa de Jacques.
compte
cálculo, resultado de un cálculo, cantidad que se le debe a alguien
(también cuenta del banco)
Ejemplo:
Lorsqu’on monte une entreprise, il faut être vigilant et toujours bien tenir ses comptes.Cuando se monta una empresa, hay que estar atento y llevar siempre bien las cuentas.
Le compte n’y est pas. Il manque 10 centimes.No salen las cuentas. Faltan diez céntimos.
comte
título de nobleza
Ejemplo:
La duchesse de Bellencour était amoureuse du comte de Neuville.La duquesa de Bellencour estaba enamorada del conde de Neuville.
comte
título de nobleza
Ejemplo:
Mais le comte de Neuville était l’amant de la marquise du Gard.Pero el conde de Neuville era el amante de la marquesa de Gard.
conte
historia, relato de aventuras imaginarias
Ejemplo:
Les contes de Grimm sont bien connus.Los cuentos de Grimm son muy conocidos.
cour
espacio descubierto y rodeado de muros (patio de recreo, patio de vecinos, etc.)
Ejemplo:
Les enfants sont en train de jouer dans la cour.Los niños están jugando en el patio.
cours
lección, clase
Ejemplo:
Mon cours d’anglais commence dans une heure.Mi clase de inglés comienza en una hora.
cours
lección, clase
Ejemplo:
Si elle rate le métro, elle va arriver en retard en cours de géographie.Si pierde el metro, llegará tarde a la clase de geografía.
court
adjetivo que significa lo opuesto a largo
Ejemplo:
Les vacances étaient beaucoup trop courtes !¡Las vacaciones fueron demasiado cortas!
dessin
representación de un objeto, persona o paisaje por medio de líneas sobre un soporte (papel, etc.)
Ejemplo:
Hugo prend des cours de dessin.Hugo va a clases de dibujo
dessein
propósito, meta
Ejemplo:
Isabelle a le dessein d’aller étudier en Corée du Sud.Isabelle tiene el propósito de ir a estudiar a Corea del Sur.
différend
sustantivo, sinónimo de disputa o conflicto
Ejemplo:
Mon voisin et moi avons un différend au sujet de la plomberie, nous ne nous parlons plus.Mi vecino y yo tenemos nuestras diferencias con respecto a la fontanería; ya no nos hablamos.
différent
adjetivo que significa lo opuesto a igual
Ejemplo:
Anna et Louise sont sœurs jumelles mais elles ont des caractères très différents.Anna y Louise son hermanas gemelas pero tienen rasgos diferentes.
foi
adhesión a una creencia (religiosa)
Ejemplo:
Pendant les guerres de religion, de nombreuses personnes ont dû renier leur foi.Durante las guerras de religión, muchas personas debieron renegar de su fé.
foie
órgano del sistema digestivo
Ejemplo:
Le foie a de nombreuses fonctions. Il permet, entre autres, de synthétiser les protéines présentes dans le sang.El hígado tiene muchas funciones. Permite, entre otros, sintetizar las proteínas presentes en la sangre.
foie
órgano del sistema digestivo
Ejemplo:
Le foie a de nombreuses fonctions. Il permet, entre autres, de synthétiser les protéines présentes dans le sang.El hígado tiene muchas funciones. Permite, entre otras cosas, sintetizar las proteínas presentes en la sangre.
fois
operador de la multiplicación, ocurrencia de un acontecimiento y situación
Ejemplo:
Deux fois deux égal quatre.Dos por dos son cuatro.
Combien de fois es-tu allé à Paris ?¿Cuántas veces has estado en París?
gène
segmento de A.D.N. que condiciona la transmisión de un carácter hereditario.
Ejemplo:
Lucien est paresseux mais que veux-tu… c’est dans ses gènes !Lucien es perezosa, pero ¿qué quieres...? ¡Lo lleva en los genes!
gêne
bochorno, molestia, impresión desagradable ante una situación
Ejemplo:
Un moment de silence et de gêne suivit le lapsus du professeur.Un momento de silencio y el bochorno siguió al lapsus del profesor.
héraut
mensajero
Ejemplo:
Le roi de France avait envoyé son héraut porter la nouvelle au roi d’Angleterre.El rey de Francia había enviado a su heraldo para que llevara las noticias al rey de Inglaterra.
héros
persona que se desmarca por su valentía y otros méritos fuera de lo común; personaje principal de una obra literaria
Ejemplo:
Hercule est un grand héros de la mythologie gréco-romaine.Hércules es un gran héroe de la mitología grecorromana.
lacer
unir con un lazo
Ejemplo:
Mon petit frère n’arrive toujours pas à lacer ses chaussures tout seul.Mi hermano pequeño aún no consigue atarse los cordones él solo.
lasser
cansar, fatigar (a menudo en la forma reflexiva: se lasser)
Ejemplo:
Michel s’est vite lassé de ces discours sans queue ni tête.Michel se ha cansado rápido de estos sermones sin pies ni cabeza.
lait
líquido blanco que se consume y proviene de los mamíferos hembra
Ejemplo:
Je ne digère pas bien le lait de vache, donc je bois du lait de chèvre.No digiero bien la leche de vaca, así que bebo leche de cabra.
laid
adjetivo que significa lo opuesto a bonito
Ejemplo:
Je ne sais pas pourquoi elle m’a offert cette écharpe, elle est vraiment laide.No sé por qué me ha regalado esta bufanda, es feísima.
maire
primer magistrado de un municipio
Ejemplo:
C’est le nouveau maire de Bordeaux.Este es el nuevo alcalde de Burdeos.
mère
mujer que tiene un hijo
Ejemplo:
Ma mère s’appelle Nicole.Mi madre se llama Nicole.
mère
mujer que tiene un hijo
Ejemplo:
Ma mère s’appelle Nicole.Mi madre se llama Nicole.
mer
gran extensión de agua salada
Ejemplo:
Cet été, nous partons à la mer.Este verano, iremos al mar.
mal
sufrimiento, contrario a bien
Ejemplo:
J’avais souvent mal au dos mais j’ai trouvé un bon ostéopathe et maintenant ça va beaucoup mieux.Tuve de repente un dolor en la espalda pero encontré un buen osteópata y ahora va mucho mejor.
mâle
individuo de género masculino
Ejemplo:
Ton chien, c’est un mâle ou une femelle ?¿Tu perro es macho o hembra?
mur
construcción que sirve de separación o de apoyo
Ejemplo:
Cette maison ancienne est en bon état, les murs sont solides.Esta casa vieja está en buen estado; los muros son robustos.
mûr
adjetivo que expresa la llegada a la madurez
Ejemplo:
Les cerises sont bien mûres, elles vont être succulentes !Las cerezas están muy maduras, ¡van a estar riquísimas!
pain
alimento a base de harina, agua y sal
Ejemplo:
As-tu pensé à acheter du pain pour le petit-déjeuner ?¿Has pensado en comprar el pan para el desayuno?
pin
árbol de la familia de las coníferas
Ejemplo:
Muriel habite à la montagne, elle a un grand pin dans son jardin.Muriel vive en la montaña y tiene un pino gigante en su jardín.
plus tôt
expresa una idea temporal: antes de un momento dado, con antelación
Ejemplo:
Le concert est presque terminé, tu aurais dû venir plus tôt.El concierto casi ha terminado. Tendrías que haber venido antes.
plutôt
adverbio de modo, indica una preferencia o una elección
Ejemplo:
Je vais acheter la robe rouge plutôt que la bleue.Voy a comprar el vestido rojo mejor que el azul.
quand
introduce una pregunta sobre el momento en el que tiene lugar un acontecimiento, acción, o introduce una oración subordinada temporal
Ejemplo:
Quand j’étais petit, j’habitais à la campagne.Cuando era pequeño, vivía en el campo.
Quand est-elle partie ?¿Cuándo se ha marchado?
quant
locución preposicional seguida siempre de la preposición à que significa en lo que concierne a
Ejemplo:
Quant-à lui, il ne s’est pas présenté à l’examen.En cuanto a él, no se ha presentado al examen.
sans
preposición opuesta a con
Ejemplo:
Il pleut, ne sors pas sans ton parapluie !Llueve, no salgas sin tu paraguas.
sang
líquido rojo que circula por las venas
Ejemplo:
Il y avait des taches de sang sur la scène du crime.Había manchas de sangre en la escena del crimen.
sang
líquido rojo que circula por las venas
Ejemplo:
Il y avait des taches de sang sur la scène du crime.Había manchas de sangre en la escena del crimen.
cent
100
Ejemplo:
La guerre de Cent Ans a duré un peu plus de cent ans.La Guerra de los cien Años duró un poco más de cien años.
tache
traza dejada por un líquido (une tache d’encre, de graisse…)
Ejemplo:
Oh non ! Maintenant, il y a une tache de vin sur ma belle robe blanche !¡Oh no! Ahora hay una mancha de vino sobre mi bonito vestido blanco.
tâche
trabajo a completar
Ejemplo:
Tu dois avoir terminé ce projet dans une semaine, mets-toi donc vite à la tâche.Tienes que terminar este proyecto en una semana, ponte manos a la obra rápidamente.
tant
adverbio de modo que indica una gran intensidad o cantidad
Ejemplo:
Jean aimerait tant voir son groupe préféré en concert ! Je vais lui faire une surprise et lui acheter des places.¡A Jean le gustaría tanto ver a su grupo preferido en concierto! Le voy a dar una sorpresa y a comprarle unas entradas.
temps
duración de la secuencia de acontecimientos, una época o el estado atmosférico
Ejemplo:
Je n’ai malheureusement pas le temps d’aller au cinéma.Desafortunadamente, no tengo tiempo para ir al cine.
Quel temps fait-il chez toi ?¿Qué tiempo hace en tu zona?
ver
pequeño animal alargado sin patas y de cuerpo blando
Ejemplo:
Mamie, regarde, j’ai trouvé un ver dans le jardin !¡Mami, mira! He encontrado una lombriz en el jardín.
verre
material duro, traslúcido; por metonimia, una bebida
Ejemplo:
Cendrillon avait des chaussures de verre.Cenicienta tenía zapatos de cristal.
Tu veux aller boire un verre ?¿Quieres ir a por un trago?
vers
grupo de palabras que forma una unidad rítmica en un poema
Ejemplo:
« Tout m’afflige et me nuit et conspire à me nuire » : quel beau vers de Racine !«Todo me apena y me daña y conspira para perjudicarme», qué verso tan bonito de Racine.
vert
color semejante al esmeralda y el adjetivo que lo expresa
Ejemplo:
J’aime le printemps, lorsque les arbres se parent de vert et que les bourgeons commencent à éclore.Me encanta la primavera, cuando los árboles están verdes y las yemas empiezan a eclosionar.
No se trata de una lista exhaustiva, pero sí presenta los homónimos del francés que se escuchan con más frecuencia. Aprenderás a reconocer y diferenciar el resto con la práctica.