cours/classe
Introducción
Las palabras cours y classe pertenecen al mismo campo semántico de la escuela, pero no quieren decir lo mismo. Este par de palabras presenta una dificultad especial para los hispanohablantes, pues a veces pueden traducirse directamente pero otras son falsos amigos.
La siguiente explicación comparada te ayudará a no confundirlas.
Ejemplo
C’est l’heure du cours de physique.
Les élèves sont entrés dans la classe et se sont assis à leurs places.
Flora lève le doigt pour répondre à la question du professeur. C’est la meilleure élève de la classe.
Cours
Un cours es una lección o enseñanza en una disciplina concreta. En francés, es sinónimo de leçon. En el colegio, en el instituto y en la facultad, los alumnos asisten a clase de francés, matemáticas, historia, etc
- Ejemplo:
- Le cours de biologie commence à 13 heures.El clase de biología comienza a la una.
La palabra cours puede referirse también al contenido de la enseñanza en forma de notas.
- Ejemplo:
- Louise était absente mardi, alors je lui ai passé mes cours pour qu’elle rattrape son retard.Louise faltó el martes, así que le pasé mis apuntes para que recuperara lo que se había perdido.
Classe
La palabra classe se usa en francés para referirse al aula, el lugar donde tiene lugar la lección.
- Ejemplo:
- Les élèves sont entrés dans la classe et se sont assis à leurs places.Los alumnos han entrado al aula y se han sentado en sus sitios.
Además, classe designa en francés al conjunto de alumnos que están en el mismo nivel de enseñanza o en la misma clase: classe de primaire, de sixième, de terminaleprimero, sexto, último de bachiller, etc, etc.
- Ejemplo:
- - Tu es en quelle classe ?
- En troisième.—¿A qué curso vas?
—A tercero. - Nathalie et Florence sont dans la même classe cette année.Nathalie y Florence van a la misma clase este año.