cours/classe
¿En qué se diferencian cours y classe en francés?
Las palabras cours y classe pertenecen al mismo campo semántico de la escuela, pero no quieren decir lo mismo. Este par de palabras suele confundirse porque son falsos amigos.
Descubre a continuación cómo y cuándo usar correctamente cours y classe en francés. Practica lo que has aprendido en la sección de ejercicios.
Contenidos
C’est l’heure du cours de physique.
Les élèves sont entrés dans la classe et se sont assis à leurs places.
Flora lève le doigt pour répondre à la question du professeur. C’est la meilleure élève de la classe.
Cours
Un cours es una lección o enseñanza en una disciplina concreta. En francés, es sinónimo de leçon.
- Ejemplo:
- Le cours de biologie commence à 13 heures.El clase de biología comienza a la una.
La palabra cours puede referirse también a los apuntes de una lección.
- Ejemplo:
- Louise était absente mardi, alors je lui ai passé mes cours pour qu’elle rattrape son retard.Louise faltó el martes, así que le pasé mis apuntes para que recuperara lo que se había perdido.
Classe
La palabra classe se usa en francés para referirse al aula, el lugar donde tiene lugar la lección.
- Ejemplo:
- Les élèves sont entrés dans la classe et se sont assis à leurs places.Los alumnos han entrado al aula y se han sentado en sus sitios.
Además, classe designa el conjunto de alumnos que están en el mismo nivel de enseñanza o en la misma clase: classe de primaire, de sixième, de terminale, etc.
- Ejemplo:
- - Tu es en quelle classe ?
- En troisième.—¿A qué curso vas?
—A tercero. - Nathalie et Florence sont dans la même classe cette année.Nathalie y Florence van a la misma clase este año.