à cause de/grâce à – Ejercicio de acceso libre

activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas

Ejercicios

¿Hay que usar à cause de o grâce à? Selecciona la respuesta correcta.

  1. L’entreprise a dû fermer la concurrence.La locución à cause de tiene por lo general un sentido negativo, señalando un resultado indeseado (la empresa ha tenido que cerrar).La empresa ha tenido que cerrar a consecuencia de la competencia.
  2. Nous n’avons pas pu aller nous baigner mauvais temps.La locución à cause de tiene por lo general un sentido negativo, señalando un resultado indeseado (no hemos podido ir a bañarnos).No hemos podido ir a bañarnos debido al mal tiempo.
  3. J’ai fait des progrès en français conseils de mon professeur.La locución grâce à tiene un sentido positivo, señalando un resultado celebrado (he mejorado en francés).He mejorado en francés gracias a los consejos de mi profesor.
  4. Guillaume a appris à aimer la poésie Baudelaire.La locución grâce à tiene un sentido positivo, señalando un resultado celebrado (Guillaume ha aprendido a amar la poesía).Guillaume ha aprendido a amar la poesía gracias a Baudelaire.
  5. La route est barrée une inondation.La locución à cause de tiene por lo general un sentido negativo, señalando un resultado indeseado (la carretera está cortada).La carretera está cortada a causa de una inundación.

Completa las oraciones con à cause de o grâce à.

  1. Les avocats sont en grève   la nouvelle loi.La locución à cause de tiene por lo general un sentido negativo, señalando un resultado indeseado (los abogados están en huelga).Los abogados están en huelga a causa de la nueva ley.
  2. Merci de m’avoir aidé à réviser.   toi, j’ai réussi l’examen !La locución grâce à tiene un sentido positivo, señalando un resultado celebrado (he aprobado el examen).Gracias por haberme ayudado a repasar. Gracias a ti, he aprobado el examen.
  3.   nouvelles technologies, on fait de nombreuses découvertes scientifiques.La locución grâce à tiene un sentido positivo, señalando un resultado celebrado (se han hecho muchos descubrimientos científicos).Gracias a las nuevas tecnologías, se han hecho muchos descubrimientos científicos.
  4. Il faut rouler lentement   brouillard.La locución à cause de puede tener un sentido neutro y equivaler a du fait de.Hay que conducir despacio a causa de la niebla.
  5. Christine a mal aux pieds   ses nouvelles chaussures.La locución à cause de tiene por lo general un sentido negativo, señalando un resultado indeseado (Christine a mal aux pieds).A Christine le duelen los pies a causa de sus zapatos nuevos.