activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas
Completa las oraciones conjugando el verbo apporter o emporter según corresponda.
- Il faut un tapis de gymnastique et une couverture au cours de yoga.Se usa apporter quelque chose (à quelqu’un) para expresar que se porta un objeto de un sitio a otro (donde se encuentra el destinatario del objeto).
El acento se pone sobre el movimiento desde el lugar de origen hacia el destinatario o el destino.Hay que traer una esterilla de gimnasia y una manta a la clase de yoga.
- J’ toujours mes huiles essentielles quand je pars en voyage.El verbo emporter quelque chose (avec soi) significa que se lleva un objeto consigo cuando se abandona un lugar.
El acento se pone sobre el movimiento desde el lugar de origen hacia otro lugar.Siempre llevo mis aceites esenciales cuando voy de viaje.
- Martin a son matériel de magicien pour nous montrer des tours de magie.Se usa apporter quelque chose (à quelqu’un) para expresar que se porta un objeto de un sitio a otro (donde se encuentra el destinatario del objeto).
El acento se pone sobre el movimiento desde el lugar de origen hacia el destinatario o el destino.Martin ha traído su material de mago para mostrarnos unos trucos de magia.
- Le vent a soufflé si fort cette nuit qu’il a la tonnelle du jardin !El verbo emporter quelque chose (avec soi) significa que se lleva un objeto consigo cuando se abandona un lugar.
El acento se pone sobre el movimiento desde el lugar de origen hacia otro lugar.El viento ha soplado tan fuerte esta noche que se ha llevado el pabellón.
- Lorsqu’on va à la montagne, il faut des pulls bien chauds.El verbo emporter quelque chose (avec soi) significa que se lleva un objeto consigo cuando se abandona un lugar.
El acento se pone sobre el movimiento desde el lugar de origen hacia otro lugar.Cuando se va a la montaña, hay que llevar jerséis muy cálidos.