Vervollständige die Sätze, indem du apporter oder emporter einsetzt.
- Il faut un tapis de gymnastique et une couverture au cours de yoga.[Man soll eine Gymnastikmatte und eine Decke zum Yoga-Kurs mitbringen.]|Apporter quelque chose (à quelqu’un) bedeutet „(jemandem) etwas bringen“, „mitbringen“. Dabei liegt der Schwerpunkt auf dem Zielort (wo sich der Empfänger befindet).
- J’ toujours mes huiles essentielles quand je pars en voyage.[Ich nehme immer meine ätherische Öle mit, wenn ich reise.]|Emporter quelque chose (avec soi) bedeutet „mitnehmen“: man nimmt etwas mit, wenn man einen Ort verlässt.
- Martin a son matériel de magicien pour nous montrer des tours de magie.[Martin hat sein Zauberer Accessoires-Set mitgebracht, um uns Zaubereien zu zeigen.]|Apporter quelque chose (à quelqu’un) bedeutet „(jemandem) etwas bringen“, „mitbringen“. Dabei liegt der Schwerpunkt auf dem Zielort (wo sich der Empfänger befindet).
- Le vent a soufflé si fort cette nuit qu’il a la tonnelle du jardin ![Es hat heute Nacht so stark gewindet, dass die Gartenlaube weggeflogen ist.]|Emporter quelque chose (avec soi) bedeutet „mitnehmen“: man nimmt etwas mit, wenn man einen Ort verlässt. Auf Französisch kann man auch dieses Verb für unlebendige Sachen wie der Wind verwenden.
- Lorsqu’on va à la montagne, il faut des pulls bien chauds.[Wenn man auf den Berg geht, muss man sehr warme Pullis mitnehmen.]|Emporter quelque chose (avec soi) bedeutet „mitnehmen“: man nimmt etwas mit, wenn man einen Ort verlässt.