Vervollständige die Sätze, indem du apporter oder emporter einsetzt.
- Il faut un tapis de gymnastique et une couverture au cours de yoga.Apporter quelque chose (à quelqu’un) bedeutet „(jemandem) etwas bringen“, „mitbringen“. Dabei liegt der Schwerpunkt auf dem Zielort (wo sich der Empfänger befindet).Man soll eine Gymnastikmatte und eine Decke zum Yoga-Kurs mitbringen.
- J’ toujours mes huiles essentielles quand je pars en voyage.Emporter quelque chose (avec soi) bedeutet „mitnehmen“: man nimmt etwas mit, wenn man einen Ort verlässt.Ich nehme immer meine ätherische Öle mit, wenn ich reise.
- Martin a son matériel de magicien pour nous montrer des tours de magie.Apporter quelque chose (à quelqu’un) bedeutet „(jemandem) etwas bringen“, „mitbringen“. Dabei liegt der Schwerpunkt auf dem Zielort (wo sich der Empfänger befindet).Martin hat sein Zauberer Accessoires-Set mitgebracht, um uns Zaubereien zu zeigen.
- Le vent a soufflé si fort cette nuit qu’il a la tonnelle du jardin !Emporter quelque chose (avec soi) bedeutet „mitnehmen“: man nimmt etwas mit, wenn man einen Ort verlässt. Auf Französisch kann man auch dieses Verb für unlebendige Sachen wie der Wind verwenden.Es hat heute Nacht so stark gewindet, dass die Gartenlaube weggeflogen ist.
- Lorsqu’on va à la montagne, il faut des pulls bien chauds.Emporter quelque chose (avec soi) bedeutet „mitnehmen“: man nimmt etwas mit, wenn man einen Ort verlässt.Wenn man auf den Berg geht, muss man sehr warme Pullis mitnehmen.