Paronyme sind Wörter, die sich zwar ähneln, aber keine echten Homonyme sind. Sie werden nicht gleich ausgesprochen oder geschrieben, sind sich aber dermaßen ähnlich, dass sie leicht verwechselt werden können. Manchmal unterscheiden sich Paronyme nur durch einen einzigen Buchstaben! Wir haben eine Liste mit den häufigsten Paronymen zusammengestellt , die euch dabei helfen wird diese Wörter beim Lesen oder Hören nicht mehr zu verwechseln.
Agathe et Marie-Louise font une pause et discutent devant la machine à café.
– Alors Agathe, as-tu toujours l’intention de déménager ? – Oui, mais je suis encore à la recherche de l’appartement parfait. – C’est vrai que ce n’est pas facile à trouver. Il y a tellement de choses auxquelles il faut faire attention !
Aussprache
Aussprache
Paronyme
acception
Bedeutung eines Wortes (je nach Kontext)
Beispiel:
Quelles sont les différentes acceptions du mots «glace» ?Welche verschiedenen Bedeutungen hat das Wort „glace“?
acceptation
das Akzeptieren von etwas, sein Einverständnis geben
Beispiel:
J’attends ton acceptation pour signer le document. Ich warte auf dein Einverständnis, um das Dokument zu unterschreiben.
altitude
Höhe, Höhenlage
Beispiel :
Le Mont-Blanc, avec une altitude de 4810 mètres, est le plus haut sommet d’Europe occidentale.Der Mont Blanc ist mit seinen 4810 Metern der höchste Berg Europas.
attitude
Einstellung, Haltung, Verhalten
Beispiel:
La première chose que je remarquai chez Jean, c’était son attitude désinvolte.Das erste, was ich an Jean bemerkt habe war seine lässige Einstellung.
attention
Konzentration, Aufmerksamkeit; auch in faire attention = Acht geben, aufpassen
Beispiel:
Ce problème requiert toute mon attention.Diese Aufgabe bedarf höchster Konzentration.
intention
Absicht, Wille, Intention
Beispiel:
As-tu l’intention de me dire ce qui ne va pas ?Hast du die Absicht, mit zu sagen, was nicht stimmt?
Bruno avait l’impression que son entourage ne le comprenait pas et cette pensée l’affligeait.Bruno hatte den Eindruck, dass die Menschen in seinem Umfeld ihn nicht verstanden und dieser Gedanke betrübte ihn.
infliger
jmdm. etw. zufügen, bestrafen
Beispiel:
Ne m’oblige pas à t’infliger une punition !Zwinge mich nicht dich zu bestrafen!
compréhensible
begreifbar, verständlich
Beispiel:
Anne-Lise a envie de changer de poste, et c’est bien compréhensible - ces collègues sont insupportables !Anne-Lise möchte ihren Arbeitsplatz wechseln und das ist verständlich - ihre Kollegen sind unerträglich.
compréhensif
verständnisvoll, verständig
Beispiel:
Mes parents sont très compréhensifs, ils ne me font presque jamais de reproches.Meine Eltern sind sehr verständnisvoll, sie machen mir fast nie Vorwürfe.
conjecture
Vermutung, Hypothese
Beispiel:
En l’absence de preuves concrètes, les enquêteurs en sont réduits à des conjectures.Da konkrete Beweise fehlten, mussten die Ermittler Vermutungen aufstellen.
conjoncture
Konjunktur, wirtschaftliche/politische Lage oder Entwicklung
Beispiel:
Cette entreprise a su tirer parti de la conjoncture actuelle.Dieses Unternehmen profitiert von der gegenwärtigen Konjunktur.
décerner
jmd. mit etw. auszeichnen, einen Preis verleihen
Beispiel:
En 2015, l’Oscar du meilleur réalisateur a été décerné à Alejandro González Iñárritu pour le film Birdman.2015 wurde Alejandro González Iñárritu für seinen Film Birdman der Regie-Oscar verliehen.
discerner
erkennen, wahrnehmen, unterscheiden
Beispiel :
Il y avait tellement de brouillard qu’il avait du mal à discerner la silhouette de son compagnon.Es war so nebelig, dass er den Umriss seines Begleiters kaum sehen konnte.
effraction
Einbruch, Aufbrechen
Beispiel:
La nuit dernière, un vol avec effraction a été commis au village.Letzte Nacht gab es im Dorf einen Einbruchdiebstahl.
infraction
Vergehen, Verstoß/Verletzung eines Gesetzes oder einer Regel, Gesetzesbruch
Beispiel:
L’automobiliste savait qu’il était en infraction mais il ne s’arrêta pas.Der Autofahrer wusste, dass er gegen das Gesetz verstieß, aber er hielt (trotzdem) nicht an.
éminent
prominent, berühmt, bedeutend, herausragend
Beispiel:
Nous sommes invités à un gala où de nombreuses personnalités éminentes seront présentes.Wir sind auf einen Galaempfang eingeladen, auf dem viele bedeutende Persönlichkeiten anwesend sein werden.
imminent
(unmittelbar) bevorstehend
Beispiel:
Veuillez monter dans le train, le départ est imminent.Steigen sie bitte in den Zu ein, die Abfahrt steht unmittelbar bevor.
emmener
jmd./etw. mitnehmen, jmd./etw. fort-, hin- oder wegbringen (der Schwerpunkt liegt auf den Ausgangspunkt)
Beispiel:
Viens, je t’emmène au bout du monde.Komm, ich bringe (trage) dich bis ans Ende der Welt.
amener
jmd. bringen (Schwerpunkt liegt auf dem Zielort), mit sich nehmen
Beispiel:
Tous les matins, Magalie amène sa fille à l’école.Jeden Morgen bringt Magalie ihre Tochter in die Schule.
éruption
Vulkanausbruch; Hautausschlag
Beispiel:
Les habitants du village ont dû avoir peur lorsque le volcan est entré en éruption.Die Dorfeinwohner müssen Angst gehabt haben, als der Vulkanausbruch begann.
irruption
das Eindringen, Hereinplatzen
Beispiel:
Nous dînions tranquillement lorsque Quentin fit irruption dans la pièce.Wir waren gerade beim Abendessen, als Quentin in den Raum platzte.
Ces photos m’évoquent toujours d’agréables souvenirs.Diese Worte rufen immer schöne Erinnerungen bei mir wach.
invoquer
um etw. bitten, etw. heranziehen, eine Gottheit anrufen (relig.), heraufbeschwören, herbeirufen
Beispiel:
Homère invoque la Muse au début de l’Iliade et de l’Odyssée.Homer beschwört zu Beginn der Ilias und der Odyssee die Muse herauf.
importun
ungelegen, aufdringlich, lästig
Beispiel:
Nous n’attendions pas la venue de ce visiteur importun.Wir werden nicht auf die Ankunft dieses aufdringlichen Besuchrs warten.
opportun
(wohl-) angebracht, günstig/zweckvoll, ratsam
Beispiel:
Le moment me paraît opportun pour partir en vacances.Ich schien mir ein günstiger Zeitpunkt, um in den Urlaub zu fahren.
inapte
ungeeignet, unfähig, untauglich, nicht die Fähigkeiten haben etw. zu tun
Beispiel:
Bastien est inapte à faire de l’escalade.Bastien hat nicht die Fähigkeiten zum Klettern.
inepte
albern, absurd
Beispiel:
J’ai été déçu par le discours inepte du patron.Ich war von der absurden Rede des Chefs enttäuscht.
inclinaison
Neigung (Boden, Grundstück)
Beispiel:
L’inclinaison du terrain ne permet pas d’y construire une maison.Die Neigung des Bodens ist ungeeignet, um ein Haus zu bauen.
inclination
Neigung (Talent, Gabe), Verneigung
Beispiel:
Elle a développé très jeune une inclination pour les langues. Elle en parle aujourd’hui sept couramment.Sie hat sehr früh ein Talent für Sprachen entwickelt. Sie spricht heute fließend sieben Sprachen.
prolongation
Verlängerung (zeitlich)
Beispiel:
Bernard va demander une prolongation de son contrat pour une durée de trois mois.Bernard wird eine dreimonatige Verlängerung seines Vertrages beantragen.
prolongement
Verlängerung (räumlich)
Beispiel:
La route est barrée à cause des travaux de prolongement de la voie.Die Straße ist aufgrund der Arbeiten zur Verlängerung der Fahrbahn geschlossen.
vénéneux
giftig (Pflanzen)
Beispiel:
Fais attention à ne pas ramasser de champignons vénéneux !Achte darauf keine giftigen Pilze zu sammeln!
venimeux
giftig (Tiere)
Beispiel :
Nous avons vu des serpents venimeux au zoo.Wir haben giftige Schlangen im Zoo gesehen.
la pesanteur
Schwerkraft, Schwere
Beipsiel:
Le fait que les objets tombent vers le bas et non vers le haut s’explique par la pesanteur.Die Tatsache. dass Gegenstände nach unten und nicht nach oben fallen lässt sich durch die Schwerkraft erklären.
l’apesanteur
Schwerelosigkeit
Beispiel :
Les astronautes doivent apprendre à se déplacer en apesanteur.Astronauten müssen lernen sich in der Schwerelosigkeit zu bewegen.