mettre au jour/mettre à jour

¿En qué se diferencian mettre à jour y mettre au jour en francés?

Las locuciones mettre à jour y mettre au jour se parecen mucho pero no significan lo mismo.

Descubre a continuación cómo y cuándo usar correctamente mettre à jour y mettre au jour en francés. Practica lo que has aprendido en la sección de ejercicios.

En mettant ses dossiers à jour, Madame Cerise a mis au jour un document important qu’elle avait complètement oublié.

Mettre au jour

La locución verbal mettre au jour significa revelar, hacer aparecer lo que estaba oculto hasta ese momento.

Se utiliza sobre todo en el contexto de descubrimientos arqueológicos y policiales. También se puede usar como sinónimo de dévoilersacar a la luz un secreto, un escándalo político, etc.

Ejemplo:
Les archéologues ont mis au jour un temple minoen.Los arqueólogos han descubierto un templo minoico.
Le journaliste a mis au jour les fraudes de la banque.El periodista ha sacado a la luz los fraudes de la banca.
Le détective a mis au jour un réseau criminel international.El detective ha sacado a la luz una red criminal internacional.

Mettre à jour

La locución verbal mettre à jour significa actualizar, poner al día. Indica que algo se adapta teniendo en cuenta las informaciones o los datos disponibles más recientes.

Esta locución se usa sobre todo en el contexto informático. También se puede utilizar para referirse a carpetas, datos, obras o finanzas.

Ejemplo:
Ce week-end, je dois mettre ma comptabilité à jour.Este fin de semana tengo que poner al día la contabilidad.
Nathan a mis à jour plusieurs programmes sur l’ordinateur d’Annabelle.Nathan ha actualizado varios programas del ordenador de Annabelle.