rentrer/revenir/retourner

¿Quieres acceder directamente a los ejercicios? Haz clic aquí

Introducción

Los verbos rentrer, revenir y retourner tienen en común el prefijo re-, que aporta la idea de retroceso o de algo que se comienza de nuevo. Aunque se parezcan, estos tres verbos se utilizan en contextos diferentes.

Ejemplo

Monsieur et Madame Lagrange passent leurs vacances à Singapour. Ils adorent visiter différents pays du monde, et ils ont eu un vrai coup de cœur pour cet endroit. Mais malheureusement, les vacances se finissent bientôt et ils vont devoir rentrer à la maison. Ils espèrent pouvoir revenir bientôt.

Une fois arrivée en France, Madame Lagrange demande à son mari : « Alors, quand est-ce qu’on retourne à Singapour ? »

Rentrer

El verbo rentrer significa «entrar de nuevo» y aporta una idea de regreso al punto de partida, de pase de un lugar a otro.

Este verbo se utiliza en francés además para decir que uno vuelve a su casa (chez soi), que puede ser el lugar donde habita o su país de origen. El verbo rentrer se puede utilizar solo; es decir, que no es necesario añadir después à la maison, ya que este complemento ya se engloba en el significado del verbo.

Ejemplo:
À quelle heure est-ce que tu rentres ce soir ?¿A qué hora vuelves a casa esta noche?
Quelle longue journée de travail, je suis pressée de rentrer chez moi !¡Vaya día de trabajo tan largo! Estoy deseando volver a casa.
Emma habite au Venezuela depuis cinq ans, elle rentre tous les ans en France à Noël pour voir sa famille et ses amis.Emma vive en Venezuela desde hace cinco años. Vuelve a Francia todos los años por Navidad para ver a su familia y a sus amigos.

También se puede usar el verbo rentrer acompañado de un complemento de objeto directo para expresar que se pone algo a resguardo.

Ejemplo:
Il va pleuvoir, rentrons vite le linge qui est en train de sécher dehors.Va a llover; metamos rápido la ropa que se está secando fuera.

Revenir

El verbo revenir significa volver al punto de partida. Este verbo se usa para expresar que hay una necesidad de irse pero que se vuelve al lugar donde se encuentra el orador en el momento del habla. El foco se pone en el punto de partida.

Ejemplo 1:
Julian llega al café donde ha quedado con sus amigos y se da cuenta de que se ha dejado la cartera en la panadería minutos antes. Le dice a sus amigos:
« Je vais chercher mon porte-monnaie chez le boulanger, je reviens dans deux minutes. »Voy a buscar mi cartera a la panadería, vuelvo en dos minutos.
Julian hace el trayecto de vuelta hasta la panadería y vuelve de nuevo al café. En este caso se usa el verbo revenir y no el verbo retourner.
Ejemplo 2:
El señor y la señora Lagrange pasan sus vacaciones en Singapur. Les gusta mucho ese lugar y antes de regresar a Francia, todavía en Singapur, ya expresan sus ganas querer volver:
« Nous aimerions y revenir. »Nos encantaría volver.
Si estuvieran ya de vuelta en Francia, dirían que les gustaría retourner à Singapour, pues ya no estarían allí.

El verbo revenir se usa para expresar que se visita a alguien de nuevo.

Ejemplo:
Ma grand-mère m’a demandé quand est-ce que je pourrai revenir la voir.Mi abuela me ha preguntado cuándo podré volver a verla.

Retourner

El verbo retourner significa ir de nuevo a algún sitio, siendo ese sitio distinto del lugar donde el orador se encuentra en el momento del habla. El foco se pone en el destino.

Ejemplo 1a:
Hélène lleva a casa y se da cuenta de que ha olvidado su paraguas en correos en cuanto entra en su casa, y exclama:
« Je retourne chercher mon parapluie. »Vuelvo a buscar mi paraguas.
Vuelve al lugar donde acaba de estar: correos.
Ejemplo 1b:
Sin embargo, si su marido estuviera también en casa, le diría:
« Je retourne chercher mon parapluie et je reviens »Voy a buscar mi paraguas y vuelvo.
Se marcha y vuelve al lugar donde se encuentra en ese momento: su casa.
Ejemplo 2:
El señor y la señora Lagrange pasan sus vacaciones en Singapur. Les encanta ese sitio y una vez de vuelta en Francia exclaman:
« Nous aimerions y retourner. »Nos encantaría volver.
Si siguieran en Singapur, dirían: « Nous aimerions y revenir. »