voir/regarder

¿Quieres acceder directamente a los ejercicios? Haz clic aquí

Introducción

Los verbos voir y regarder pueden confundirse y usarse incorrectamente cuando se empieza a aprender francés. La explicación comparada siguiente te ayudará a corregir este error.

Ejemplo

Madame Rose est en vacances. En ce moment, elle se repose sur la plage.

Elle regarde le coucher de soleil. « Comme c’est beau ! », pense-t-elle. Elle peut même voir une voile à l’horizon.

Explicación

Los verbos voir y regarder significan ambos «percibir por los ojos », pero guardan entre sí una diferencia fundamental.

Voir

El verbo voir expresa un acto de percepción pasivo. La percepción se hace del entorno en general y sin prestar atención, como acto automático e involuntario del sentido de la vista.

Ejemplo:
Madame Rose voit une voile à l’horizon.La señora Rosa ve una vela en el horizonte.

El verbo voir se utiliza para expresar la capacidad de discernir cualquier cosa a través del sentido de la vista.

Ejemplo:
Tu vois cet oiseau là-bas ?¿Ves a ese pájaro de ahí?

También se puede usar el verbo voir con el sentido de «encontrarse con alguien» o «verse con alguien»

Ejemplo:
Je suis allé voir ma grand-mère le week-end dernier.El fin de semana pasado fui a ver a mi abuela.
Est-ce que tu vois toujours Jean-Baptiste ? Il m’a l’air très gentil.¿Aún te ves con Jean-Baptiste?

Regarder

El verbo regarder requiere una intención o voluntad por parte de la persona que efectúa la acción. El sujeto percibe personas, cosas o el paisaje que le rodea de forma activa, prestando atención a lo que ve.

Ejemplo:
Madame Rose regarde le coucher de soleil.La señora Rosa mira la puesta de sol.

El verbo regarder se usa en imperativo para atraer la atención de una persona sobre algo que el sujeto le quiere mostrar.

Ejemplo:
Regarde ! Le chat est monté tout en haut de l’arbre !¡Mira! El gato está subido en lo alto del árbol. (y no: Vois ! Le chat…)

El verbo regarder se usa con la palabra filmpelícula menos cuando se conjuga en pasado, en cuyo caso se prefiere el verbo voir.

Ejemplo:
Ce soir, nous allons regarder un film de Rohmer.Esta noche vamos a ver una película de Rohmer.
Hier, j’ai vu un très bon film.Ayer vi una película muy buena.

Ejemplo

Los ejemplos siguientes ilustran las diferencias entre los verbos voir y regarder que caban de señalarse.

Ejemplo:
La nuit dernière, j’ai vu beaucoup d’étoiles.Anoche vi muchas estrellas.

Como el cielo estaba descubierto, se pudieron ver estrellas. El sujeto no les prestó especialmente atención; simplemente tomó consciencia de que estaban allí porque podían verse.

La nuit dernière, j’ai regardé les étoiles.Anoche vi las estrellas.

El sujeto ha disfrutado de forma voluntaria e intencional del cielo lleno de estrellas.