Participle clauses in French
What are French participle clauses?
Participle clauses (les propositions participiales) are subordinate clauses where the main verb is in a participle form; this can be the participe présent, the participe passé or the participe composé.
These participles have their own subject that is different to the subject in the main clause, meaning that participle clauses are relatively independent from the main clause. As a result, we separate participle clauses from the main clause with a comma (,).
Read on to learn everything you need to know about participle clauses in French grammar, then test yourself in the free interactive exercises.
Contents
Ce soir, il y a un spectacle de magie au théâtre.
Une fois le rideau levé, le spectacle commence.
Le spectacle ayant commencé, le silence règne dans la salle.
Le magicien ayant besoin d’un ou une volontaire, une jeune femme lève la main.
Le spectacle étant terminé, tout le monde applaudit le magicien et la courageuse jeune femme.
Why do we use participle clauses?
We mostly use participle clauses in more formal written language, and only rarely in everyday speech.
Participle clauses can be constructed with the participe présent, the participe passé and the participe composé.
- We use the participe présent to express simultaneous actions: two actions taking place at the same time. It can also express a cause and effect relationship between two actions. We can reformulate these phrases with the conjunction parce que.
- Example:
- Le magicien ayant besoin d’un ou une volontaire, une jeune femme lève la main. The magician needs a volunteer, so a young woman raises her hand.
- We use the participe passé to express that the action in the participle clause took place before the action in the main clause. These clauses often actually contain a participe composé but the verb être is left out.
- Example:
- Une fois le rideau levé, le spectacle commence. Once the curtain goes up, the show begins.
- The participe composé – similar to the participe passé – also expresses an action that occurred prior to the main clause. The participle clause indicates the reason behind the action in the main clause.
- Examples:
- Le spectacle ayant commencé, le silence règne dans la salle. Once the show has begun, silence reigns in the auditorium.
- Le spectacle étant terminé, tout le monde applaudit le magicien et la courageuse jeune femme. When the show is over, everyone applauds the magician and the brave young woman.
Don’t confuse participle clauses with other uses of the participle!
In a participle clause, the participle has its own subject that is distinct from the one in the main clause.
- Example:
- Le magicien ayant besoin d’un ou une volontaire, une jeune femme lève la main. The magician needs a volunteer, so a young woman raises her hand.
- le magicien is the subject of the participle clause; une jeune femme is the subject of the main clause
If the participle doesn’t have its own subject, i.e. its subject is the same as the one in the main clause, the participle is not part of a participle clause.
- Example:
- Le magicien ayant besoin d’un ou une volontaire, il demande à une personne du public de le rejoindre sur scène. The magician needs a volunteer, so he asks a member of the audience to join him on stage.
- le magicien is the subject of both clauses
The participle can shorten sentences by acting as:
- Example:
- Le magicien ayant besoin d’un ou une volontaire, il demande à une personne du public de le rejoindre sur scène. The magician needs a volunteer, so he asks a member of the audience to join him on stage.
- → Le magicien, qui a besoin d’un ou une volontaire, … The magician, who needs a volunteer, …
- Example:
- Le magicien ayant besoin d’un ou une volontaire, il demande à une personne du public de le rejoindre sur scène. The magician needs a volunteer, so he asks a member of the audience to join him on stage.
- → Puisqu’il a besoin d’un ou une volontaire, le magicien demande … Because he needs a volunteer, the magician asks …
How to construct French participle clauses
We use a participle clause to connect two sentences by turning the full verb into a participle.
- Example:
- Le rideau se lève. Puis le spectacle commence. The curtain goes up. Then the show begins.
- → Une fois le rideau levé, le spectacle commence. Once the curtain goes up, the show begins.
- The participe présent is invariable: its form always stays the same.
- Examples:
- Le magicien ayant besoin d’un ou une volontaire, … The (male) magician needs a volunteer, …
- La magicienne ayant besoin d’un ou une volontaire, … The (female) magician needs a volunteer, …
- The participe passé is similar to a passive construction: it agrees with the gender and number of the subject it’s referring to.
- Examples:
- Une fois le rideau levé … Once the curtain goes up, …
- Une fois les rideaux levés … Once the curtains go up, …
- Une fois la lumière éteinte … Once the light goes out, …
- We construct the participe composé by using the participe présent of avoir or être and the participe passé.
- Examples:
- Le spectacle ayant commencé, … Once the show has started, …
- Le spectacle étant terminé, … Once the show is over, …
Tips on using the participe passé and the participe composé
Since both the participe passé and the participe composé indicate an action prior to the main clause, the two forms are sometimes interchangeable.
In the following cases, however, we must use the participe composé instead of the participe passé.
- for verbs in the active voice without a direct object (intransitive verbs), and more generally for verbs that form their participe composé with avoir
- Example:
- Le magicien ayant demandé à quelqu’un de se porter volontaire, une jeune femme lève la main. When the magician asked for a volunteer, a young woman raised her hand.
- with the verb aller
- Example:
- Une amie étant déjà allée voir le spectacle, la jeune femme sait qu’elle n’a rien à craindre. A friend had already been to see the show, so the young woman knows she has nothing to fear.
- Conjunctions of time are omitted in a participle clause, because we can tell from the participle itself whether the action takes place before (participe passé or participe composé) or at the same time as (participe présent) the action in the main clause.
- Example:
- Comme le magicien a besoin d’un ou une volontaire, une jeune femme lève la main.
- → Le magicien ayant besoin d’un ou une volontiare, une jeune femme lève la main. The magician needs a volunteer, so a young woman raises her hand.
- simultaneous actions → participe présent
- Example:
- Après que le spectacle s’est terminé, tout le monde applaudit le magicien et la courageuse jeune femme.
- → Le spectacle terminé / étant terminé, tout le monde applaudit le magicien et la courageuse jeune femme. After the show has finished, everyone applauds the magician and the brave young woman.
- one action happened prior to the other → participe passé/participe composé