encore/toujours

Einleitung

Encore und toujours sind zwei Temporaladverbien, die unterschiedlich verwendet werden. Manchmal sind sie austauschbar, aber nicht immer! Folgende Erklärungen, Beispielsätze und Übungen sorgen für mehr Klarheit und machen die richtige Verwendung spielend leicht.

Laura et Chloé papotent tranquillement. Elles se retrouvent toujours le dimanche et boivent le thé ensemble. Ce week-end, elles parlent encore des vacances qui arrivent à grands pas.

« Tu n’as pas encore acheté ton billet d’avion ? », demande Chloé à Laura.

« Non, il y a toujours quelqu’un qui vient me déranger lorsque je veux m’en occuper », lui répond Clara.

„Encore“ und „toujours“ als Synonyme

In folgenden Fällen sind encore und toujours austauschbar:

  • Wenn sie ausdrücken, dass etwas in der Vergangenheit angefangen hat und im Moment des Sprechens nicht fertig ist (immer noch).
    Beispiel:
    Nous ne pouvons pas aller à la plage, il pleut encore.
    Nous ne pouvons pas aller à la plage, il pleut toujours.Wir können nicht zum Strand gehen, es regnet immer noch.
  • In negativen Sätze, wenn etwas geplant ist aber noch nicht stattgefunden hat (immer noch nicht).
    Beispiel:
    Ils ne sont pas encore arrivés.
    Ils ne sont toujours pas arrivés.Sie sind immer noch nicht angekommen.
    Achtung! Encore steht nach der zweiten Teil der Verneinung (pas), toujours davor.

Encore

Wir verwenden das Adverb encore:

  • um die Wiederholung auszudrücken (noch einmal, wieder).
    Beispiel:
    Léonie a encore perdu ses clés.Léonie hat ihren Schlüssel wieder verloren.
  • um etwas hinzufügen (noch).
    Beispiel:
    - Vous désirez boire autre chose ?
    - Encore un café, s’il vous plaît.- Möchten Sie noch etwas trinken?
    - Noch einen Kaffee, bitte.
  • vor den Adverbien plus, mieux, moins, um einen Vergleich zu steigern.
    Beispiel:
    Florian est grand, mais Sylvain est encore plus grand.Florian ist gross aber Sylvain ist noch größer.

Toujours

Wir verwenden toujours:

  • um auszudrücken, dass etwas immer so (gewesen) ist.
    Beispiel:
    Charlotte a toujours été une femme d’action.Charlotte war immer eine tatkräftige Frau.
  • um die Regelmäßigkeit auszudrücken.
    Beispiel:
    Julie est toujours en retard.Julie verspätet sich immer.