activar los caracteres especiales
mostrar respuestas incorrectas
Reescribe la frase sustiuyendo las palabras subrayadas por el pronombre adverbial que corresponda.
- Nous allons à Nancy en vélo.
→ y sustituye a grupos nominales que se introducen por la preposición à.|Para más información acerca del orden de las palabras ve al capítulo «Oraciones/Oraciones enunciativas».Nosotros iremos a Nancy en bicicleta.
- Nous sommes partis de Paris ce matin.
→ en sustituye a grupos nominales que se introducen por la preposición de.|Para más información acerca del orden de las palabras ve al capítulo «Oraciones/Oraciones enunciativas».Nosotros hemos salido de París esta mañana.
- Sur le chemin, une dame nous a offert des pommes.
→ en desempeña una función partitiva.|Para más información acerca del orden de las palabras ve al capítulo «Oraciones/Oraciones enunciativas».Por el camino una señora nos ha ofrecido manzanas.
- Nous avons roulé sur les petites routes de campagne jusqu’au soir.
→ en sustituye a grupos nominales que se introducen por la preposicióne sur.|Para más información acerca del orden de las palabras ve al capítulo «Oraciones/Oraciones enunciativas».Nosotros hemo rodado por las pequeñas rutas del campo hasta por la noche.
- Demain, nous rentrerons à Paris en train.
→ y sustituye a grupos nominales que se introducen por la preposición à.|Para más información acerca del orden de las palabras ve al capítulo «Oraciones/Oraciones enunciativas».Mañana volveremos a París en tren.
Reescribe las oraciones sutituyendo el grupo de palabras subrayadas por un pronombre adverbial.
- Jacques est habitué à la vie citadine.
→ Para más información acerca del orden de las palabras ve al capítulo «Oraciones/Oraciones enunciativas».Jacques está acostumbrado a la vida en la ciudad.
- Il aime beaucoup aller au cinéma après une journée de travail.
→ y sustituye a grupos nominales que se introducen por la preposición à.|Para más información acerca del orden de las palabras ve al capítulo «Oraciones/Oraciones enunciativas».Le gusta ir al cine después de un día de trabajo.
- Il parle souvent de ses films préférés avec ses amis.
→ en sustituye a grupos nominales que se introducen por la preposición de.|Para más información acerca del orden de las palabras ve al capítulo «Oraciones/Oraciones enunciativas».Habla a menudo con sus amigos.
- Il aime beaucoup manger des crêpes avec sa copine.
→ en desempeña una función partitica.|Para más información acerca del orden de las palabras ve al capítulo «Oraciones/Oraciones enunciativas».Le gusta comer crepes con su novia.
- Le soir, il écrit toutes ses expériences dans son journal intime.
→ y sustituye a grupos nominales que se introducen por la preposición dans.|Para más información acerca del orden de las palabras ve al capítulo «Oraciones/Oraciones enunciativas».Por la noche, escribe todas sus experiencias en su diario.