écouter/entendre
Einleitung
Écouter und entendre haben zwar eine ähnliche Bedeutung, sind aber nicht identisch. Entendre bedeutet „hören“, wohingegen mit écouter „zuhören“ bzw. „anhören“ gemeint ist. Mehr dazu in den folgenden Erklärungen und Beispielen.
Tous les élèves écoutent le professeur avec attention.
Le professeur demande à Henry de répondre à la question. Mais Henry ne l’entend pas car il pense à autre chose.
Entendre
Entendre beschreibt den Sinneseindruck des Hörens. Auch wenn wir es uns nicht bewusst vornehmen, hören wir, was um uns herum geschieht. Entendre ist passiv – wir hören, auch wenn wir nicht zuhören wollen.
- Beispiel:
- Henry n’entend pas le professeur car il pense à autre chose.Henry hört den Lehrer nicht, weil er an etwas anders denkt.
Entendre wird oft mit den Wörtern bruit, vacarme, nouvelle(s), rumeurs … Lärm, Krach, Neuigkeiten, Gerüchte … verwendet.
Écouter
Das Verb écouter bezieht sich auf das bewusste Zuhören, Anhören oder Hören von etwas. Es beschreibt einen aktiven Vorgang. Wir entschließen uns dazu, etwas anzuhören.
- Beispiel:
- Les élèves écoutent le professeur avec attention.Die Schüler hören dem Lehrer aufmerksam zu.
Écouter wird oft mit den Wörtern musique, radio, discours, quelqu’un … Musik, Radio, Ansprache, jemand … verwendet.
Beispiel
Wie folgende Beispiele zeigen, verändert sich der Sinn eines Satzes, je nachdem ob wir écouter oder entendre verwenden.
- Beispiel:
- Pauline écoute les oiseaux.Pauline hört den Vögeln zu.
Die Vögel zwitschern und Pauline hört ihnen bewusst zu. Sie will die Vögel hören, écouter beschreibt einen aktiven Vorgang.
- Pauline entend les oiseaux.Pauline hört die Vögel.
-
Entendre beschreibt den Sinneseindruck des Hörens: Auch wenn sie es sich nicht bewusst vornimmt, hört Pauline die Vögel in ihrer Nähe. Entendre ist passiv – Pauline hört die Vögel, hört ihnen aber nicht bewusst zu.