emprunter/prêter

Einleitung

Die französische Verben emprunter und prêter sind leicht zu verwechseln. Hier erklären wir, wann welches Verb verwendet wird.

– Pauline, est-ce que je peux t’emprunter dix euros ?

– D’accord, je te prête dix euros. Mais il faut que tu me les rendes la semaine prochaine.

Emprunter

Emprunter quelque chose à quelqu’un bedeutet „etwas von jemandem (aus)leihen“.

Beispiel:
J’ai emprunté trois nouveaux livres à la bibliothèque.Ich habe in der Bibliothek drei neue Bücher ausgeliehen.
Jérôme et Camille ont emprunté une grosse somme d’argent pour acheter leur appartement.Jérôme und Camille haben sich viel Geld geliehen, um ihre Wohnung zu kaufen.
Cédric, je peux t’emprunter ton vélo pour aller au lac avec mes amies ce soir ?Cédric, darf ich mir dein Fahrrad leihen, um heute Abend mit meinen Freundinnen zum See zu fahren?

Prêter

Prêter quelque chose à quelqu’un bedeutet „jemandem etwas (ver)leihen“.

Beispiel:
Je ne retrouve plus ce DVD, je dois l’avoir prêté à quelqu’un.Ich finde diese DVD nicht mehr, ich muss sie an jemanden verliehen haben.
Le frère de Bertrand lui a prêté sa planche à voile pour le week-end.Bertrands Bruder hat Bertrand über das Wochenende sein Windsurfbrett geliehen.
Est-ce que tu pourrais me prêter un stylo ?Könntest du mir einen Stift leihen?