Las oraciones interrogativas en francés

¿Qué es una oración interrogativa?

Las oraciones interrogativas (phrases interrogatives, en francés) nos sirven para formular preguntas. En francés, las oraciones interrogativas terminan siempre por un signo de interrogación (?) y se distinguen tres formas y dos tipos.

  • Las tres formas de la oración interrogativa son: entonación, est-ce que… + oración afirmativa e inversión del sujeto.
  • Los dos tipos de oración interrogativa son: oración interrogativa total y oración interrogativa parcial.

Descubre a continuación las posibles maneras de formar oraciones interrogativas en francés y los interrogativos que existen. Practica lo que has aprendido en la sección de ejercicios.

- Bonjour Julie ! Comment vas-tu ?
- Bien, merci ! Je vais au cinéma.
- Qu’est-ce que tu vas voir ?
- Un film d’action. Tu aimes aller au cinéma ?
- Beaucoup ! Est-ce que je peux venir avec toi ?
- Si tu veux. Veux-tu acheter du pop-corn ?

Oraciones interrogativas con entonación ascendente

sin inversión del sujeto · sin interrogativo

La forma más sencilla de formular una oración interrogativa en francés es utilizar el mismo orden de palabras que en una oración enunciativa pero añadiendo una entonación ascendente. Esta forma de oraciones interrogativas se utiliza en registros informales y familiares.

Como en las oraciones enunciativas, el sujeto precede al verbo y solo se añade un signo de interrogación (?). Pueden usarse para hacer preguntas de sí y no, por lo que nunca llevan un interrogativo.

Ejemplo:
Tu aimes aller au cinéma. → Tu aimes aller au cinéma ?¿Te gusta ir al cine?

Oraciones interrogativas con est-ce que

sin inversión del sujeto · con o sin interrogativo

Otra forma de formular oraciones interrogativas en francés es utilizando est-ce que seguido de una oración enunciativa. Se utiliza sobre todo en la lengua oral. Puede ir precedido o no de un interrogativo.

  • Sin interrogativo: se responden con «sí» o «no».
    Ejemplo:
    Est-ce que je peux venir avec toi ?¿Puedo ir contigo?
  • Con interrogativo: se responde con una información concreta. El interrogativo además puede ir precedido de una preposición.
Preposición Interrogativo est-ce que Sujeto Verbo Complementos
est-ce que tu vas ?¿A dónde vas?
De quoi le film parle ?¿De qué va esa película?
Avec qui tu vas au cinéma ?¿Con quién vas al cine?
Comment vous trouvez le film ?¿Qué os parece la película?

Atención

Cuando el interrogativo qui pregunta por el sujeto, va seguido de est-ce qui.

Ejemplo:
Qui est-ce qui t’accompagne au cinéma ?¿Quién te acompaña al cine?
Qu’est-ce qui t’a plu dans ce film ?¿Qué te ha gustado de la película?

Oraciones interrogativas con inversión de sujeto

La tercera forma de formular oraciones interrogativas en francés es invirtiendo el sujeto, es decir que el verbo preceda al sujeto. Aquí entran los dos tipos de oraciones interrogativas. totales y parciales.

Interrogativas totales

sin interrogativo

Las interrogativas totales en francés se responden con sí o no y no llevan un interrogativo. Usa este tipo de oraciones interrogativas en contextos formales.

  • Inversión del sujeto y el verbo, unidos mediante un guion.
    Ejemplo:
    Tu veux acheter du pop-corn. Quieres comprar palomitas.
    Veux-tu acheter du pop-corn ?¿Quieres comprar palomitas?
  • Si el verbo termina en una vocal y el sujeto empieza también por vocal, se intercala una t entre guiones entre el verbo y el sujeto.
    Ejemplo:
    Viendra-t-elle avec nous ?¿Vendrá con nosotros?
    Éric aime-t-il les films romantiques ?¿A Eric le gustan las películas románticas?
  • Solo cuando el sujeto es un sustantivo se coloca antes del verbo, como si fuera una oración enunciativa. En este caso además se añade el pronombre personal sujeto correspondiente después del verbo.
    Ejemplo:
    Vont-ils au cinéma ?¿Van al cine?
    Les enfants vont-ils au cinéma ?¿Los niños van al cine?

Interrogativas parciales

con interrogativo

Las interrogativas parciales no se responden nunca con «sí» o «no», pues siempre van introducidas por un interrogativo.

  • Tras el interrogativo, el sujeto y el verbo se invierten.
    Ejemplo:
    se trouve le cinéma ?¿Dónde se encuentra el cine?
    Quand commence le film ?¿Cuándo comienza la película?
    Qui as-tu invité ?¿A quién has invitado?
    Qui sustituye al complemento directo.
  • Si el interrogativo lleva una preposición, la preposición precede al interrogativo.

    Ejemplo:
    Avec qui vas-tu au cinéma ?¿Con quién vas al cine?
    Pour qui est le pop-corn ?¿Para quién son las palomitas?
  • Solo cuando el sujeto es un sustantivo, se coloca delante del verbo. En este caso además, el pronombre personal correspondiente al sujeto se coloca a continuación del verbo;
    Ejemplo:
    Pourquoi va-t-elle seule au cinéma ?¿Por qué va sola al cine?
    → Pourquoi Juliette va-t-elle seule au cinéma ?¿Por qué Juliette va sola al cine?
    Où sont-ils allés ?¿A dónde han ido ellos?
    → Où les enfants sont-ils allés ?¿A dónde han ido los niños?
  • Con los interrogativos que o qu’ no se puede repetir el sujeto con un pronombre, como en el caso anterior;
    Ejemplo:
    Que veut voir Juliette en premier ?¿Qué quiere verJuliette primero?
    Qu’a vu ton amie au cinéma ?¿Qué ha visto tu amiga en el cine?
  • Si la pregunta es por el sujeto, la estructura de la oración es como en las oraciones enunciativas. En la respuesta, el sujeto ocupa el lugar del interrogativo qui (si es una persona) o que (si es un ser inanimado) y el verbo se conjuga en el 3a persona del singular.
    Ejemplo:
    Qui joue dans ce film ?¿Quién actúa en esta película?

Los interrogativos en francés

Estos son los interrogativos más comunes en francés.

Interrogativo español Uso Ejemplos
qui quién
a quién
sujeto o CD

Qui t’a donné le livre ? - L’instituteur.¿Quién te ha dado el libro? - El profesor.

Qui avez-vous vu ? - Notre entraîneur.¿A quién habéis visto? – A nuestro entrenador.

à qui a quién CI

À qui as-tu donné le livre ? - À mon amie.¿A quién le has dado el libro? – A mi amiga.

que/qu’
qué
  • sujeto o complemento directo que no sea persona
  • ocupación

Qu’est-ce ? - Un téléphone portable.¿Qué es eso?– Un teléfono móvil.

Qu’avez-vous vu ? - Un arc-en-ciel.¿Qué habéis visto? – Un arco iris.

Que fais-tu là ? - Je lis.¿Qué haces? – Leo.

quoi qué seguido de verbo en infinitivo

Quoi faire ?¿Qué hacer?

à quoi
de quoi
avec quoi
sur quoi
en qué
de qué
con qué
sobre qué
  • después de una preposición para preguntar sobre algo inanimado

À quoi penses-tu ?¿En qué piensas?

De quoi parles-tu ?¿De qué hablas?

Avec quoi plantes-tu tes clous ?¿Con qué golpeas los clavos?

Sur quoi est-il monté pour réparer la lampe ?¿Sobre qué se ha subido para arreglar la lámpara?

dónde
a dónde
ubicación
destino

Où est la gare ? - Tout près d’ici.¿Dónde está la estación? – Muy cerca de aquí.

Où allez-vous ? - Nous allons à la gare.¿A dónde vais vosotros? – Vamos a la estación.

d'où de dónde origen

D’où viens-tu ? - Je viens d’Allemagne.¿De dónde eres? – Yo soy de Alemania.

quand cuándo momento

Quand avez-vous petit-déjeuné ? - À 7 heures.¿A qué hora habéis desayunado? – A las 7.

comment cómo = de qué manera

Comment vas-tu ? - Bien.¿Cómo estás? – Bien.

pourquoi por qué
para qué
causa o motivo
objetivo o meta

Pourquoi arrives-tu si tard ? - Parce que le train a eu du retard.¿Por qué llegas tarde? – Porque el tren ha tenido retraso.

Pourquoi veux-tu apprendre le karaté ? - Pour me défendre.¿Para qué vas a karate? – Para defenderme.

quel
(quelle, quels…)
qué
  • elección - adjetivo interrogativo
  • ver también pronombres interrogativos

Quelle voiture te plaît ? - La rouge.¿Qué coche te gusta más? – El rojo.

lequel cuál, cuáles
  • elección - pronombre interrogativo
  • ver también pronombres interrogativos

Voici deux trousses. Laquelle veux-tu ?Aquí hay dos estuches. ¿Cuál quieres?

combien cuánto/-os/-a/-as cantidad

Combien de bougies as-tu sur ton gâteau ?¿Cuántas velas tienes sobre tu pastel?

_

Recuerda

Lequel y quel concuerdan en género y número con el sujeto.

Ejemplo:
quel vélo – quels vélosqué bicicleta - qué bicicletas (masculino singular/plural)
quelle chaussure – quelles chaussurescuál zapato - cuáles zapatos (femenino singular/plural)

Oraciones interrogativas negativas

Las oraciones interrogativas negativas son preguntas que el verbo está negado. Su estructura depende de la forma de oración interrogativa.

Oraciones interrogativas sin inversión de sujeto

Forma Estructura Ejemplos
entonación ascendente sujeto + ne + verbo conjugado + pas …? Tu aimes aller au cinéma ?
→ Tu n’aimes pas aller au cinéma ?
¿Te gusta ir al cine? → ¿No te gusta ir al cine?
est-ce que Est-ce que/qui + sujeto + ne + pas ... ? Est-ce que je peux venir avec toi ?
→ Est-ce que je ne peux pas venir avec toi ?
¿Puedo ir contigo? → ¿No puedo ir contigo?
interrogativo interrogativo + est-ce que/qui + sujeto + ne + pas …? Qui est-ce qui comprend la consigne ?
→ Qui est-ce qui ne comprend pas la consigne ?
¿Quién entiende las instrucciones? → ¿Quién no entiende las instrucciones?

Oraciones interrogativas con inversión de sujeto

Las oraciones interrogativas negativas con inversión de sujeto siguen esta estructura: ne + verbo-pronombre sujeto + pas ... ?

Ejemplo:
Veux-tu acheter cette robe ? → Ne veux-tu pas acheter cette robe ? ¿Quienes comprar este vestido? → ¿No quieres comprar este vestido?
Éric aime-t-il les films romantiques ? → Éric n’aime-t-il pas les films romantiques ? ¿A Éric le gusta las películas románticas? → ¿A Éric no le gustan las películas románticas?
Les enfants vont-ils au cinéma ? → Les enfants ne vont-ils pas au cinéma ? ¿Los niños quieren ir al cine? → ¿Los niños no quieren ir al cine?

Las oraciones interrogativas indirectas

Las interrogativas indirectas son oraciones subordinadas que acompañan a una oración principal. A diferencia de las oraciones interrogativas, no llevan signo de interrogación (?).

Ejemplo:
Tu me demandes pourquoi je pleure devant les films romantiques.Tú me preguntas por qué lloro con las películas románticas.