Verneinung im Französischen – Wortstellung

Wie erkennt man die Verneinung im Französischen?

Die einfache Verneinung dient im Französischen dazu, eine Handlung zu verneinen, anzugeben, dass ein Ereignis nicht stattfindet, oder eine Ablehnung auszudrücken. Im Französischen wird er in der Regel mit zwei Elementen der Verneinung gebildet, wie ne … pas, ne … jamais oder ne … plus. Bei der Bildung der Verneinung muss besonders auf die Wortstellung geachtet werden. Außerdem unterscheiden wir zwischen einfachen und komplexen Verneinung, die einem etwas anderen Schema folgen.

Lerne hier die Regeln zur französischen Verneinung und teste dein Wissen in den Übungen.

Thomas ne trouve plus ses clés. Il part à leur recherche avec sa colocataire.

Elles ne sont pas sur le guéridon près de la porte. Thomas ne les pose jamais là.

Elles ne sont pas non plus sur la table de la cuisine.

Peut-être sont-elle sous le canapé ? Oui, les voilà !

Wie bildet man die Verneinung im Französischen?

Um einen einfachen Verneinungssatz zu bilden, müssen wir zunächst feststellen, ob die Zeitform, in dem das Verb verwendet wird, mit oder ohne die Hilfsverben avoir oder être gebildet wird. Einfache Verneinungssätze können dann wie folgt gebildet werden:

Beispiel:
Je ne rentre pas à la maison ce soir.Ich komme heute Abend nicht nach Hause.
Beispiele:
Tu n’as pas fait tes devoirs.Du hast deine Hausaufgaben nicht gemacht.
Nous n‘allons pas fêter notre mariage. Wir werden unsere Hochzeit nicht feiern.
  • Die Verneinung von reflexiven Verben wird auf die gleiche Weise gebildet. Bei einfachen Zeitformen (ohne Hilfsverb) umgeben die beiden Verneinungselemente die Einheit Pronomen–Verb. Bei zusammengesetzten Zeitformen wird die Einheit Pronomen–Hilfsverb umgeben.
Beispiele:
se brossersich bürsten → Nous ne nous brossons pas les cheveux le matin.Wir bürsten uns morgens nicht die Haare.
se souvenirsich erinnern → Ils ne se sont pas souvenus de ton anniversaire.Sie haben sich nicht an deinen Geburtstag erinnert.

Achtung bei der Elision!

Um die Aussprache zu erleichtern, verliert das Wort seinen Vokal e, wenn es vor einem Vokal (a, e, i, o, u) oder einem stummen h steht, und wird durch ein Apostroph ersetzt. → ne wird zu n’

Beispiele:
Je ne ai pas appelé. → Je n’ai pas appelé.Ich habe nicht angerufen.
Ne habitue pas les enfants au sucre !N’habitue pas les enfants au sucre !Gewöhne die Kinder nicht an Zucker!

Ausnahme 1: Verben im Infinitiv

Im Infinitiv, der unkonjugierten Form der Verben, stehen die beiden Elemente der Verneinung (z. B. ne … pas) vor dem Verb (anstatt es zu umgeben).

Beispiele:
Ce serait une erreur de ne pas essayer. Es wäre ein Fehler, es nicht zu probieren.
Elle a choisi de ne pas répondre à la question. Sie hat entschieden, nicht auf die Frage zu antworten.
Nous préférons ne pas nous inquiéter. Wir wollen uns lieber keine Sorgen machen.

Ausnahme 2: Reflexive Verben im Futur proche

Bei reflexiven Verben im Futur proche stehen die beiden Elemente der Verneinung um das im Présent konjugierte Hilfsverb aller herum, und das Reflexivpronomen steht vor dem Verb (anstatt vor dem Hilfsverb).

Beispiel:
se rendre sich hinbegebenElles ne se vont pas rendre au concert. → Elles ne vont pas se rendre au concert.Sie werden heute Abend nicht zum Konzert gehen.

Es gibt weitere Verbalausdrücke, die dem gleichen Schema folgen: Die Verneinung umgibt das Hilfsverb bzw. Semi-Hilfsverb und das Reflexivpronomen steht vor dem Verb im Infinitiv. Dies ist beispielsweise beim Présent continu (être + en train de + Infinitiv) und bei dem Passé récent (venir + de + Infinitiv) der Fall.

Beispiele:
La sirène n’était pas en train de se baigner. Die Meerjungfrau war gerade nicht am baden.
Nous ne venons pas de nous bagarrer. Wir waren gerade nicht am streiten.

Hinweis!

Bei Verneinungssätzen muss ein Substantiv, dem ein unbestimmter Artikel (un, une), ein Teilungsartikel (du, de la) oder eine Zahl vorangestellt ist, durch de oder d’ ersetzt werden!

Beispiele:
J’ai une sœur. → Je n’ai pas de sœur.Ich habe eine Schwester. → Ich habe keine Schwester.
As-tu de l’argent sur toi ? – Non, je n’ai pas d’argent sur moi.Hast Du Geld dabei? → Nein, ich habe kein Geld dabei.
Nous avons 5 chiens. → Nous n’avons pas de chiens.Wir haben fünf Hunde. → Wir haben keine Hunde.

Welche anderen Formen der Verneinung gibt es?

Es gibt andere Formen der Verneinung, die immer aus zwei Teilen bestehen.

  • ne … personne (niemand)
    Beispiel:
    Je ne vois personne dans la rue.Ich sehe niemanden auf der Straße.
  • ne … rien (nichts)
    Beispiel:
    Il n’y a rien de plus beau.Es gibt nichts Schöneres.
  • ne … jamais (nie, niemals)
    Beispiel:
    Il n’y a jamais de fumée sans feu.Wo Rauch ist, da ist auch Feuer.
    wörtlich: Rauch kommt nie ohne Feuer.
  • ne … plus (nicht mehr)
    Beispiel:
    Léa n’habite plus à Strasbourg.Lea wohnt nicht mehr in Straßburg.
  • ne … aucun (kein)
    Beispiel:
    Je ne connais aucun bon dentiste.Ich kenne keinen guten Zahnarzt.

Besonderheit:

Das Wort aussi kann auch verwendet werden, um die Aussage oder Meinung einer anderen Person positiv zu bestätigen. Bei der Verneinung sagt man nicht aussi, sondern non plus.

Beispiele:
Paul viendra-t-il aussi à la fête ? – Non, et Martine ne viendra pas non plus.Kommt Paul auch zur Party? – Nein, und Martine kommt auch nicht.
Je n’aime pas le chocolat. – Moi non plus.Ich mag keine Schokolade. – Ich auch nicht.

Info

„Kein“ übersetzen wir entweder mit dem Adjektiv aucun oder mit pas de (de = Teilungsartikel). Als Adjektiv richtet sich aucun im Genus nach dem Nomen (aucun, aucune). Die Pluralform (aucuns, aucunes) ist sehr selten und wird nur mit Nomen verwendet, die keine Singularform haben (z. B. les frais, les annales, les fiançailles …). Aucun bildet eine stärkere Verneinung.

Beispiel:
Malheureusement, Pierre n’a pas d'amis.Leider hat Pierre keine Freunde.
Malheureusement, Pierre n'a aucun ami.Leider hat Pierre keinen einzigen Freund.

Wo stehen Pronomen im verneinten Satz?

In einem verneinten Satz muss im Französischen besonders auf die Stellung einiger Pronomen geachtet werden.

  • Objektpronomen (direkte oder indirekte) ersetzen das Substantiv, um den Satz zu vereinfachen. In einem verneinten Satz stehen sie zwischen ne und dem Verb (einfache Zeitformen) oder dem Hilfsverb (zusammengesetzte Zeitformen).
    Achte auf die Angleichung in Numerus und Genus!
Beispiele:
Je ne mange pas la pomme. → Je ne la mange pas. Ich esse den Apfel nicht. → Ich esse ihn nicht.
Tom n’a pas fait ses devoirs. → Tom ne les a pas faits.Tom hat seine Hausaufgaben nicht gemacht. → Tom hat sie nicht gemacht.
  • Adverbialpronomen (en, y) können einen Ort oder eine Funktion in einem Satz ersetzen. Genau wie Objektpronomen werden sie im verneinten Satz von ne und dem Verb (einfache Zeitformen) oder dem Hilfsverb (zusammengesetzte Zeitformen) eingerahmt.
Beispiele:
Nous ne voulons pas de tes conseils. → Nous n’en voulons pas.Wir wollen deine Ratschläge nicht. → Wir wollen sie nicht.
Ils ne sont pas allés chez le médecin. → Ils n’y sont pas allés.Sie sind nicht zum Arzt gegangen. → Sie sind nicht hingegangen.
  • Achtung bei reflexiven Verben! Das Reflexivpronomen (me, te, se, …) steht zwischen ne und dem Objekt- oder Adverbialpronomen.
Beispiele:
se couper → Il ne se coupe jamais la barbe. → Il ne se la coupe jamais.sich schneiden → Er schneidet sich nie den Bart. → Er schneidet ihn sich nie.
se souvenir → Elle ne s’est pas souvenue de ton anniversaire. → Elle ne s’en est pas souvenue.sich erinnern → Sie hat sich nicht an deinen Geburtstag erinnert. → Sie hat sich nicht daran erinnert.
se rendre → Nous ne nous sommes pas rendus au mariage. → Nous ne nous y sommes pas rendus.sich begeben → Wir sind nicht zur Hochzeit gegangen. → Wir sind nicht dorthin gegangen.

Wie ist die Stellung der Pronomen im verneinten Satz?

Die Stellung der Pronomen in einem verneinten Satz folgt immer diesem Schema:

Reflexivpronomen → direktes Objekt (COD) → indirektes Objekt (COI) → Adverbialpronomen en → Adverbialpronomen y

Einfacher ausgedrückt lautet die Reihenfolge wie folgt:

  1. me, te, se, nous, vous
  2. le, la, les
  3. lui, leur
  4. en
  5. y
Beispiele:
Lucien ne s’est pas remis de la rupture. → Lucien ne sen est pas remis.Lucien hat sich nicht von der Trennung erholt. → Lucien hat sich nicht davon erholt.
Je n’ai pas donné le cadeau à Claire. → Je ne le lui ai pas donné.Ich habe Claire das Geschenk nicht gegeben. → Ich habe es ihr nicht gegeben.

Wo stehen Adverbien im verneinten Satz?

Die Position von Adverbien in einem einfachen verneinten Satz hängt von der Art des Adverbs sowie von der Bedeutung des Satzes ab. Hier einige Beispiele:

  • Handelt es sich um ein Zeitadverb (z. B. souventoft, encorenoch, jamaisnie, déjàschon, usw.), steht es in der Regel nach pas.
Beispiel:
Je ne répondrai pas toujours aussi patiemment. Ich werde nicht immer so geduldig antworten.
Nous n’allons pas encore retourner à l’hôtel. Wir werden noch nicht zum Hotel zurückfahren.
  • Wenn es sich um ein Modaladverb handelt (wie certainementsicherlich, vraimentwirklich, probablementwahrscheinlich, quand mêmedoch, usw.), steht dieses in der Regel vor pas, um eine bestimmte Nuance zu betonen oder auszudrücken.
Beispiel:
Il n’acceptera certainement pas cette offre. (= Nachdruck) Er wird dieses Angebot sicher nicht annehmen.
Tu ne vas quand même pas faire ça ? (= Überraschung) Das wirst du doch nicht tun?

Diese Regeln sind allgemeiner Natur, und je nach literarischem Stil oder gewünschter Ausdrucksweise können Nuancen auftreten.

Wie wird die Verneinung im Fragesatz gebildet?

Im Französischen wird die Verneinung in einem Fragesatz je nach Form des Fragesatzes mit den Verneinungselemente wie ne … pas, ne … jamais usw. gebildet:

  • Für die Frage mit steigender Intonation, mit est-ce que oder mit einem Fragewort bleibt die Struktur des negativen Fragesatzes dieselbe wie bei der einfachen Verneinung mit einem Fragezeichen am Ende des Satzes: → ... ne + konjugiertes Verb + pas ... ?
    Beispiele:
    Tu n'aimes pas aller au cinema ?Gehst du nicht gern ins Kino?
    Est-ce que le film ne t'as pas plu ?Hat dir der Film nicht gefallen?
    Qui n’a pas encore de ticket ?Wer hat noch keine Eintrittskarte?
  • Beim Fragesatz mit Subjektumkehr ist die Struktur anders als bei der einfachen Verneinung: → (Subjekt) + ne + konjugiertes Verb + Bindestrich + Subjektpronomen + pas ... ?
Beispiele:
Les enfants ne veulent-ils pas nous joindre ?Wollen die Kinder uns nicht erreichen?
Pourquoi n’as-tu pas invité tout le monde ?Warum hast du nicht alle eingeladen?

Achtung bei reflexiven Verben! Die Umstellung umfasst das Reflexivpronomen (me, te, se, …), das vor dem Verb steht.

Beispiele:
Ne te prépares-tu pas pour sortir ?Machst du dich nicht fertig, um auszugehen?
Ne se seraient-ils pas trompé de chemin ?Hatten sie sich nicht verlaufen?

Hier findest du den Artikel zu Fragen im Französischen mit entsprechenden Übungen.

Wie bildet man den verneinten Satz in den verschiedenen Zeitformen?

Die Bildung von Verneinungssätzen in den verschiedenen Zeitformen mit Erklärungen und Beispielen ist jeweils im Abschnitt „Wie wird die Verneinung im … gebildet” am Ende jeder Seite zu finden. Siehe Zeitformen Indikativ.