Forme die positiven Sätze in negative Sätze um. Der unterstrichene Satzteil soll negiert werden.
ne… pas (2×), ne… jamais, ne… plus, ne… aucun (fakultativ)
- Ma sœur chante bien.
→ Das Prädikat steht zwischen ne und pas.Meine Schwester kann nicht gut singen.
- L’arbre a encore des feuilles.
→ Encore fällt weg, weil es wird durch ne … plus verneinert.
In negativen Sätzen benutzen wir den Teilungsartikel de nach der Verneinung → l’arbre n’a plus de feuilles (und nicht des feuilles).Der Baum hat keine Blätter mehr.
- Le gardien est toujours là.
→ In Kombination mit dem Adverb ne ist jamais die Verneinung von toujours.Der Wächter ist nie da.
- J’ai une amie.
→ Kein übersetzen wir mit ne … pas de/d' oder ne … aucun.Ich habe keine Freundin.
- Tu ris gaiement.
→ Das Prädikat steht zwischen ne und pas.Du lachst nicht fröhlich.