Das französische Gérondif
Was ist das Gérondif?
Das französische Gerundium, das Gérondif, ist eine nicht konjugierte Form des Verbs, das heißt, Numerus und Genus werden bei dieser Form nicht ausgedrückt. Ein Verb im Gérondif endet immer auf -ant und wird durch die Präposition en eingeleitet. Das Gérondif ist unveränderlich.
Das Gérondif zeigt an, wie zwei Handlungen zeitlich (wenn sie zur gleichen Zeit oder vor der anderen geschehen) oder in ihrer logischen Beziehung (Art und Weise, Bedingung, Gegensätzlichkeit) zueinander stehen. Es gibt zwei Zeitformen des Gérondif:
- Gérondif présent, das eine laufende Handlung beschreibt, die gleichzeitig mit der des Hauptverbs stattfindet
- Gérondif passé, das eine Handlung ausdrückt, die vor der des Hauptverbs stattfand.
Das Gérondif hilft uns, die Beziehung zwischen zwei Teilen eines Satzes auszudrücken, ohne dass wir bestimmte Konjunktionen wie quand, alors que, si usw. verwenden müssen. Es ermöglicht uns, die Syntax zu vereinfachen.
Lerne in diesem Artikel und den dazugehörigen Übungen, wie man das Gérondif im Französischen bildet und verwendet.
Inhalt
Das Gérondif présent
Wie wird das Gérondif présent gebildet?
Das Gérondif présent wird wie folgt gebildet: en + Participe présent, d. h., man nimmt den Stamm des Verbs in der 1. Person Plural (nous) im Présent und ersetzt dann die Endung -ons durch -ant.
- Beispiele:
- aimer → nous aimons → en aimantindem man liebt
- dormir → nous dormons → en dormantindem man schläft
- vendre → nous vendons → en vendantindem man verkauft
Verben, die im Präsens eine unregelmäßige Form haben, behalten diese Form auch im Gérondif présent.
- Beispiele:
- boire → nous buvons → en buvantindem man trinkt
- manger → nous mangeons → en mangeantindem man isst
Wenn es sich um ein reflexives Verb handelt, wird das Reflexivpronomen se (s' vor einem Vokal oder h) nach en gesetzt.
- Beispiele:
- se promener → en se promenantindem man spazieren geht
- s’habiller → en s’habillantindem man sich kleidet
Das Gérondif présent ist unveränderlich. Es wird weder im Genus noch im Numerus an das Subjekt angeglichen.
Besondere Fälle
Es gibt drei Verben, die im Participe présent eine unregelmäßige Form haben. Sie lassen sich nicht von der dritten Person Plural im Präsens ableiten und sind im Gérondif présent ebenfalls unregelmäßig:
- avoir – en ayantindem man hat
- être – en étantindem man ist
- savoir – en sachantindem man weiß
Wann wird das Gérondif présent verwendet?
Das Gérondif présent wird immer mit einem anderen Verb verwendet, um Folgendes auszudrücken:
- die Gleichzeitigkeit von zwei Handlungen, die vom selben Subjekt ausgeführt werden
- Beispiel:
- Max a marqué un but en jouant.Max hat beim Spielen ein Tor geschossen.
- eine Bedingung
- Beispiel:
- En s’entraînant bien, son équipe gagnera aussi le prochain match.Durch gutes Training wird seine Mannschaft auch das nächste Spiel gewinnen.
- die Art und Weise
- Beispiel:
- Il est rentré à la maison en chantant.Er ist singend nach Hause gekommen.
- eine Gegensätzlichkeit (hier steht oft das Adverb tout vor dem Gérondif, mit der Bedeutung „trotz“ oder „obwohl“)
- Beispiel:
- Il a marqué un but tout en courant très peu pendant le jeu.Er hat ein Tor geschossen, obwohl er nur wenig während des Spiels gerannt ist.
Der Unterschied zwischen Gérondif présent und Participe présent
Das Gérondif présent ist dem Participe présent sehr ähnlich – sie haben die gleiche Endung -ant, unterscheiden sich aber durch das vorhergehende Wort en. Der Hauptunterschied zwischen beiden Formen ist ihre Verwendung:
-
Das Gérondif présent begleitet immer ein anderes Verb im Satz, und beide Handlungen haben das gleiche Subjekt. Es ist unveränderlich und wird als Einleitung für den Kontext oder die Nuance des Hauptverbs verwendet (es hat keine zentrale Rolle im Satz). Außerdem ist das Gérondif présent in der gesprochenen Sprache oder in der Alltagssprache häufiger anzutreffen.
- Beispiel:
- Il a progressé en travaillant.Er ist vorangekommen, indem er arbeitete.
-
Das Participe présent hingegen kann allein stehen und mehrere Rollen haben: Es kann als Adjektiv verwendet werden oder in einem Satz stehen, der z. B. die Ursache, die Art und Weise oder Gleichzeitigkeit ausdrückt. In diesem Fall ist seine Rolle ähnlich wie die des Gérondif présent, aber es verleiht dem Satz eine eher literarische oder getragene Wendung.
- Beispiele:
- C’est une histoire fascinante.Es ist eine faszinierende Geschichte.
- das Partizip fascinante dient als Adjektiv, um das Subjekt histoire zu beschreiben
- Voyant la pluie arriver, elle s’est abritée.Als sie den Regen kommen sah, suchte sie Unterschlupf.
- das Partizip voyant leitet die Gleichzeitigkeit der Handlungen ein und verleiht dem Satz eine getragenere Wendung
Das Gérondif passé
Wie wird das Gérondif passé gebildet?
Das Gérondif passé wird wie folgt gebildet: en + ayant/étant + Participe passé; oder anders ausgedrückt, indem man an die Präposition en das Participe présent des Verbs avoir oder être anhängt, gefolgt von dem Verb im Participe passé.
- Beispiele:
- demander → en ayant demandébitten/fragen
- arriver → en étant arrivéankommen
- faire → en ayant faitmachen
Wenn es sich um ein reflexives Verb handelt, wird das Reflexivpronomen des Subjekts (me, te, se...mich, dich, sich ...) vor dem Hilfsverb angehängt. Das Participe passé von reflexiven Verben wird immer mit dem Hilfsverb être gebildet. In diesem Fall muss besonders auf die Anpassung des Partizips in Numerus und Genus an das Subjekt geachtet werden.
- Beispiele:
- se réveiller → en m’étant réveilléeindem ich aufwachte (Subjekt: je → feminin Singular)
- se rendre → en nous étant rendusindem wir uns ergaben (Subjekt: nous → maskulin Plural)
Wann wird avoir und wann être beim Gérondif passé verwendet?
Die Wahl zwischen den Hilfsverben avoir und être folgt den gleichen Regeln wie beim Passé composé.
Das Hilfsverb avoir wird für die meisten Verben verwendet.
- Beispiele:
- en ayant décidéindem entschieden wurde
en ayant comprisindem verstanden wurde
en ayant luindem gelesen wurde
Das Hilfsverb être wird in folgenden Fällen verwendet:
- bei reflexiven Verben
- mit folgenden 16 Verben der Bewegung und der Zustandsänderung:
→ naîtregeboren werden /mourirsterben, allergehen/venirkommen, montersteigen/descendreabsteigen, arriverankommen/partirgehen, entrerbetreten/sortirrausgehen, apparaîtreerscheinen, devenirwerden, passervorbeigehen, resterbleiben, retournerzurückkommen, tomberfallen
und den daraus abgeleiteten Formen:
→ revenirzurückkommen, rentrerreinkommen, remonteraufsteigen, redescendrewieder herunterkommen, repartirwieder gehen, …
- Beispiele:
- en s’étant brosséindem sich gekämmt wurde
en étant alléindem gelaufen wurde
en étant devenuindem geworden ist
Steht aber ein direktes Objekt nach diesen Verben, ist das Verb transitiv und wir verwenden das Hilfsverb avoir. In solchen Fällen verändert sich meist auch die Bedeutung dieser Verben, wie in folgenden Beispielen zu sehen:
| Verb | mit Hilfsverb être | mit Hilfsverb avoir |
|---|---|---|
| descendre | En étant descendu rapidement.indem man schnell runterging → être, Verb der Bewegung |
En ayant descendu les escaliers.indem man die Treppe hinunterstieg → avoir, transitiv = Handlung bezieht sich auf les escaliers |
| (re)monter | En étant monté dans sa chambre.indem er/sie in ihr Zimmer stieg → être, Verb der Bewegung |
En ayant monté les valises.indem man die Koffer hochtrug → avoir, transitiv = Handlung bezieht sich auf les valises |
| sortir | En étant sortie à 20 h.indem man um 20 Uhr hinausging → être, Verb der Bewegung |
En ayant sorti les poubelles.indem man den Müll rausbrachte → avoir, transitiv = Handlung bezieht sich auf les poubelles |
| (r)entrer | En étant rentrés tard.indem man spät reinkam → être, Verb der Bewegung |
En ayant rentré les chaises.indem man die Stühle reinstellte → avoir, transitiv = Handlung bezieht sich auf les chaises |
| passer | En étant passés par ici.indem man hier vorbeikam → être, Verb der Bewegung |
En ayant passé une semaine en Espagne.indem man eine Woche in Spanien verbrachte → avoir, transitiv = Handlung bezieht sich auf une semaine |
Wann wird das Gérondif passé verwendet?
Das Gérondif passé hat das gleiche Subjekt wie das Hauptverb. Es wird immer zusammen mit einem anderen Verb verwendet, um Folgendes auszudrücken:
- die Vorzeitigkeit einer Handlung gegenüber einer anderen Handlung, wenn sie vom gleichen Subjekt ausgeführt wird
- Beispiel:
- En ayant écrit son dernier examen, il pensait avoir clôturé un chapitre.Als er seine letzte Prüfung geschrieben hatte, dachte er, er hätte ein Kapitel abgeschlossen.
- eine Bedingung in der Vergangenheit
- Beispiel:
- En ayant étudié davantage, il aurait réussi son année.Indem er mehr gelernt hätte, hätte er sein Jahr bestanden.
- die Ursache
- Beispiel:
- En ayant trop peu révisé le sujet principal, il n’a pas réussi à répondre aux questions.Dadurch, dass er das Hauptthema zu wenig wiederholt hatte, konnte er die Fragen nicht beantworten.
- eine Gegensätzlichkeit (vor dem Gérondif steht dann häufig tout und bedeutet hier „trotz“ oder „obwohl“)
- Beispiel:
- Tout en ayant échoué, il a quand même décidé de voir le positif.Obwohl er versagt hatte, entschied er sich dennoch, das Positive zu sehen.
Die Unterschiede zwischen Gérondif passé und Participe composé
Das Gérondif passé ist dem Participe composé sehr ähnlich – beide werden nach der Formel être/avoir + Participe passé gebildet, unterscheiden sich aber durch das Wort en, das das Gérondif passé einleitet. Der Hauptunterschied zwischen den beiden Formen liegt in ihrer Verwendung.
- Beispiele:
- En ayant terminé son travail, il est parti.Nachdem er seine Arbeit beendet hatte, ging er weg. → Gérondif passé
Ayant terminé son travail, il est parti.Da er seine Arbeit beendet hatte, ging er weg. → Participe composé
Das Gérondif passé begleitet immer ein anderes Verb im Satz, und beide Handlungen haben das gleiche Subjekt. Es dient dazu, eine frühere Handlung einzuführen, die dem Hauptverb eine logische Nuance verleiht (Bedingung, Ursache, Gegensätzlichkeit). Es ist unveränderlich und wird häufig in der gesprochenen Sprache oder in der Alltagssprache verwendet.
- Beispiel:
- En ayant étudié, il a réussi.Indem er gelernt hat, hat er es geschafft.
- Er war erfolgreich, weil er studiert hatte.
Das Participe composé kann auch allein in einem Partizipialsatz verwendet werden. Es drückt auch Vorzeitigkeit aus, aber in einem eher formellen oder literarischen Register. Es wird häufig in der Schriftsprache, in Beschreibungen oder Erzählungen verwendet und wird nie durch en eingeleitet. Es kann andere Subjekte haben als der Hauptsatz und ermöglicht auch Passivkonstruktionen.
- Beispiele:
- Ayant hésité avant de répondre, l’agent double risqua de griller sa couverture.Da der Doppelagent mit seiner Antwort zögerte, riskierte er, seine Tarnung auffliegen zu lassen.
- Hier markiert ayant hésité die Vorzeitigkeit, aber in einer eher literarischen Wendung als einem Gerundium.
- Les portes étant fermées, il dut attendre.Da die Türen geschlossen waren, musste er warten.
- zwei Subjekte: les portes und il
Wie wird die Verneinung im Gérondif gebildet?
Im Französischen wird die Verneinung gebildet, indem man das Wort ne (oder n' vor einem Vokal) gefolgt von pas verwendet.
- Im Fall des Gérondif présent wird ne ... pas um das Participe présent herum gebildet.
- Beispiel:
- En ne partant pas en vacances cet été, tu risques de t’ennuyer.Wenn du diesen Sommer nicht in den Urlaub fährst, kann es sein, dass du dich langweilst.
- Im Fall des Gérondif passé wird n’ ... pas um das Hilfsverb avoir oder être herum gebildet, gefolgt vom Partizip.
- Beispiel:
- En n’ayant pas révisé, il a échoué.Da er nicht gelernt hat, ist er durchgefallen.
Wenn es sich um ein reflexives Verb handelt, wird die Verneinung auf ähnliche Weise gebildet. Wenn das Verb im Gérondif présent konjugiert ist, umrahmt sie die Pronomen-Verb Einheit, und wenn das Verb im Gérondif passé konjugiert ist, umrahmt sie die Pronomen-Hilfsverb Einheit.
- Beispiele:
- En ne se dépêchant pas, Léa a raté le bus.Da Léa sich nicht beeilte, verpasste sie den Bus.
En ne s'étant pas réveillé à l'heure, Luc a manqué son train.Da Luc nicht rechtzeitig aufwachte, verpasste er seinen Zug.
Eine ausführliche Erklärung mit passenden Übungen findest du im Artikel zur Verneinung im Französischen.
en en: Gérondif trifft Pronomen
Es kann vorkommen, dass das Wort en zweimal nebeneinander in einem Satz vorkommt.
- Beispiel:
- En en parlant, il s’est senti mieux.Indem er darüber sprach, fühlte er sich besser.
Das mag seltsam erscheinen, ist aber grammatikalisch korrekt. Man muss verstehen, dass es sich um zwei verschiedene en handelt:
- Das erste en ist das des Gérondif (es leitet die Verbform ein: en parlantindem gesprochen wird).
- Das zweite en ist ein Pronomen, das ein Objekt ersetzt, das mit de eingeführt wird (z. B. profiter de quelque chose → en profitervon etwas profitieren → davon profitieren).
Dieses Phänomen tritt häufig bei Verben mit Präpositionen (parler de, profiter de, se souvenir de …) und reflexiven Verben auf. Bei reflexiven Verben wird das Reflexivpronomen (me, te, se …) zum zweiten en hinzugefügt.
- Beispiele:
- En s’en souvenant, ma sœur s‘est mise à pleurer.Als meine Schwester sich daran erinnerte, fing sie an zu weinen.
En s’en étant rendu compte à temps, il avait pu rectifier l’erreur.Da er es rechtzeitig bemerkte, konnte er den Fehler korrigieren.