Le futur antérieur: el futuro compuesto en francés

¿Qué es le futur antérieur?

Le futur antérieur es el futuro compuesto en francés. Se utiliza para indicar la finalización de una acción en un momento determinado del futuro que se señala con un marcador temporal. También se utiliza para expresar la suposición de lo que ha podido acontecer en el pasado. Se forma con los auxiliares être y avoir conjugados en futur simple y el participe passé del verbo principal.

Aprende a conjugar y emplear correctamente le futur antérieur en francés y practica en la sección de ejercicios para afianzar tus conocimientos de gramática y ampliar tu vocabulario.

Ejemplo

  • Pourquoi est-ce que Xavier répare son vélo ?
  • Il sera certainement tombé. Ou bien il aura peut-être eu une panne.
  • Oh non, nous voulons faire un tour à vélo dans une heure.
  • Pas de panique ! D’ici là il aura réparé son vélo.
Anuncio

¿Cómo se usa le futur antérieur en francés?

En francés, le futur antérieur se utiliza para expresar:

  • una suposición sobre lo que ha podido acontecer en el pasado;
    Ejemplo:
    Il sera certainement tombé.Se habrá caído de la bicicleta.
    Ou bien il aura peut-être eu une panne.O quizá habrá tenido una avería.
  • indicar la finalización de una acción en un momento determinado del futuro que se hace señala mediante un marcador temporal.
    Ejemplo:
    D’ici là il aura réparé son vélo.Para entonces ya habrá reparado su bicicleta.

¿Cómo se conjuga le futur antérieur en francés?

Para conjugar un verbo en futur antérieur se utilizan los verbos auxiliares avoir y être en futuro seguidos del participio del verbo principal.

Persona avoir Participio être Participio
1a persona singular j’aurai

aimé

fini

vendu

je serai

parti

partie

partis

parties

2a persona singular tu auras tu seras
3a persona singular il/elle/on aura il/elle/on sera
1a persona plural nous aurons nous serons
2a persona plural vous aurez vous serez
3a persona plural ils/elles auront ils/elles seront

En las oraciones negativas, el verbo principal, se coloca después de la segunda partícula de negación (pas).

Ejemplo:
J’aurai rigolé. → Je n’aurai pas rigolé.Me habré reído. → No me habré reído.
Je serai parti.→ Je ne serai pas parti.Me habré ido. → No me habré ido.

En el caso de los verbos reflexivos, el pronombre reflexivo se coloca después de la primera partícula de negación (ne) y antes del verbo auxiliar.

Ejemplo:
Je ne me serai pas trompé dans mon calcul.No me habré equivocado en mis cálculos.

Verbos auxiliares: avoir o être

La mayoría de los verbos en passé composé se conjugan con el auxiliar avoir. El verbo auxiliar être se utiliza en los siguientes casos:

  • con los 14 verbos siguientes: naître/mourirnacer/morir, aller/venirir/venir, monter/descendresubir/bajar, arriver/partirllegar/marchar(se) o ir(se), entrer/sortirentrar/salir, apparaîtreaparecer, resterquedarse, retournerregresar, tombercaer(se), y sus formas derivadas: revenir, rentrer, remonter, redescendre, repartir, etc;
    Ejemplo:
    Je serai parti en vacances.Me habré ido de vacaciones.
  • con verbos reflexivos.
    Ejemplo:
    Je me serai trompé dans mon calcul.Me habré equivocado en mis cálculos.

Nota

Si los verbos descendre, (r)entrer, (re)monter, rentrer, retourner y sortir van seguidos de un complemento directo, se utiliza el auxiliar avoir. Los verbos que pueden funcionar con y sin complemento directo suelen adoptar un significado diferente.

Ejemplo:
À quelle heure seras-tu sorti ce matin?¿A qué hora habrás salido esta mañana?
pero: Auras-tu sorti les carottes du frigo hier soir?¿Habrás sacado las zanahorias del frigorífico?

Participe passé: el participio pasado

El participio pasado de los verbos regulares se forma según la terminación del verbo en infinitivo: -er, -ir, -re.

  • Si el infinitivo termina en -er, el participio pasado acaba en -é.
    Ejemplo:
    aimer – aimé
  • Si el infinitivo termina en -ir, el participio pasado acaba en -i.
    Ejemplo:
    finir – fini
  • Si el infinitivo acaba en -re, el participio pasado acaba en -u.
    Ejemplo:
    vendre – vendu

Algunos verbos irregulares tienen un participio irregular. Puedes consultarlos en la Lista de los verbos irregulares o buscar un verbo en concreto en el Conjugator.

Concordancia del participe passé

El participe passé en francés puede concordar en género y número con el sujeto o el complemento directo de la oración.

Las situaciones en las que se establece esta concordancia son las siguientes:

  • El participio de los verbos que se conjugan con el auxiliar être concuerdan en género y número con el sujeto.
    Ejemplo:
    Il sera allé dans son bureau.Él se habrá ido a su oficina.
    Elle sera allée dans son bureau.Ella se habrá ido a su oficina.
    Ils seront allés dans leurs bureaux.Ellos se habrán ido a sus oficinas.
    Elles seront allées dans leurs bureaux.Ellas se habrán ido a sus oficinas.
  • Los verbos que se conjugan con avoir concuerdan en género y número con el complemento directo cuando este precede al verbo. El complemento directo puede ser un pronombre (me, te, le, la, nous, vous, les), el pronombre relativo que o un sustantivo (solo en las oraciones interrogativas y exclamativas).
    Ejemplo:
    Il aura rangé son bureau. → Il l’a rangé.Habrá ordenado su oficina. → La habrá recogido.
    bureau en francés es masculino singular

    Il aura rangé sa chambre. → Il l’a rangée.Habrá ordenado su habitación.→ La habrá recogido.
    chambre en francés es femenino singular

    Il aura rangé ses dossiers. → Il les a rangés.Habrá ordenado sus archivadores. → Los habrá ordenado.
    dossiers en francés es masuclino plural

    Il aura rangé ses cartes de visite. → Il les a rangées.Habrá ordenado sus tarjetas de visita. → Las habrá ordenado.
    cartes de visite en francés es femenino plural
  • El participio de los verbos reflexivos, que se conjuga el auxiliar être, concuerda en género y número con el sujeto.
    Ejemplo:
    Nous nous serons levés trop tard.Nos habremos levantado muy tarde.

    Sujeto (Nous) y pronombre reflexivo (nous): el participio concuerda con el sujeto.

    Excepto cuando hay un complemento directo.

    Ejemplo:
    Elle se sera lavé les mains.Se habrá lavado las manos. (¿Qué se habrá lavado? - Las manos)

    Sujeto (elle), pronombre reflexivo (se) y complemento directo (les mains): el participio pasado no concuerda.

    Tampoco establece concordancia el participio pasado con el complemento indirecto.

    Ejemplo:
    Marie et Laurent se seront téléphoné.Marie y Laurent se habrán llamado por teléfono.

    se = complemento indirecto (¿telefonear a quién?)

  • El participio pasado de los siguientes verbos permanece siempre invariable:

    se téléphonertelefonearse, se parlerhablarse, dirigirse la palabra, se mentirmentirse, se plaireverse bien (complairecomplacer/déplairedesagradar), se souriresonreírse, se rirereírse, se nuirehacerse daño, se succédersucederse, se suffirebastarse, se ressemblerparecerse, s’en vouloirarrepentirse.

    La mayoría de estos verbos son recíprocos y responden a la pregunta ¿a quién? con ‘mutuamente’.

    Ejemplo:
    Elles se seront souri.Se habrán sonreído.
    →¿A quién habrán sonreído? = Se habrán sonreído mutuamente.

se rendre compte

El participio pasado de la locución verbal se rendre comptedarse cuenta no concuerda con el sujeto ya que la palabra compte se considera un complemento directo.

Ejemplo :
Elle se sera rendu compte de son erreur.Se habrá dado cuenta de su error.