Le futur antérieur: el futuro compuesto en francés

Introducción

Le futur antérieur es el futuro compuesto en francés. Se utiliza para indicar la finalización de una acción en un momento determinado del futuro que se señala con un marcador temporal. También se utiliza para expresar la suposición de lo que ha podido acontecer en el pasado. Se forma con los auxiliares être y avoir conjugados en futur simple y el participe passé del verbo principal.

Aprende a conjugar y emplear correctamente le futur antérieur en francés y practica en la sección de ejercicios para afianzar tus conocimientos de gramática y ampliar tu vocabulario.

Ejemplo

  • Pourquoi est-ce que Xavier répare son vélo ?
  • Il sera certainement tombé. Ou bien il aura peut-être eu une panne.
  • Oh non, nous voulons faire un tour à vélo dans une heure.
  • Pas de panique ! D’ici là il aura réparé son vélo.
Anuncio

Uso

Le futur antérieur en francés se utiliza para expresar:

  • una suposición sobre lo que ha podido acontecer en el pasado;
    Ejemplo:
    Il sera certainement tombé.Se habrá caído de la bicicleta.
    Ou bien il aura peut-être eu une panne.O a lo mejor habrá tenido una avería.
  • indicar la finalización de una acción en un momento determinado del futuro que se hace señala mediante un marcador temporal.
    Ejemplo:
    D’ici là il aura réparé son vélo.Para entonces la habrá reparado.

Conjugación

Para conjugar un verbo en futur antérieur se utilizan los verbos auxiliares avoir y être en futuro seguidos del participio del verbo principal.

personaavoirparticipioêtreparticipio
1a pers. sing. j’aurai

aimé

fini

vendu

je serai

parti

partie

partis

parties

2a pers. sing. tu auras tu seras
3a pers. sing. il/elle/on aura il/elle/on sera
1a pers. pl. nous aurons nous serons
2a pers. pl. vous aurez vous serez
3a pers. pl. ils/elles auront ils/elles seront

En las oraciones negativas, el verbo principal, se coloca después de la segunda partícula de negación: pas.

Ejemplo:
J’aurai rigolé. → Je n’aurai pas rigolé.Yo me habré reído. → Yo no me habré reído.
Je serai parti.→ Je ne serai pas parti.Yo me habré ido. → Yo no me habré ido.

En el caso de los verbos reflexivos, el pronombre reflexivo se coloca después de la primera partícula de negación, ne, y antes del verbo auxiliar.

Ejemplo:
Je ne me serai pas trompé dans mon calcul.Yo me habré equivocado en mis cálculos.

Verbos auxiliares: avoir o être

La mayoría de los verbos en passé composé se conjugan con el auxiliar avoir. El verbo auxiliar être se utiliza en los siguientes casos:

  • con verbos de movimiento y permanencia: naître/mourirnacer/morir, aller/venirir/venir, monter/descendresubir/bajar, arriver/partirllegar/marchar(se) o ir(se), entrer/sortirentrar/salir, apparaîtreaparecer, resterquedarse, retournerdar la vuelta, tombercaer(se), y sus formas derivadas: revenir, rentrer, remonter, redescendre, repartir, etc;
    Ejemplo:
    Je serai parti en vacances.Yo me habré ido en vacaciones.
  • con verbos reflexivos.
    Ejemplo:
    Je me serai trompé dans mon calcul.Me habré equivocado con mis cálculos.

Nota

Si aparece un complemento directo después de los verbos de movimiento descendre, (r)entrer, (re)monter, rentrer, retourner y sortir, entonces se utiliza el auxiliar avoir. Los verbos que pueden funcionar con y sin complemento directo suelen adoptar un significado diferente.

Ejemplo:
À quelle heure seras-tu sorti ce matin?¿A qué hora habrás salido esta mañana?
pero: Auras-tu sorti les carottes du frigo hier soir?¿Habrás sacado las zanahorias del frigorífico?

Participe passé: el participio pasado

El participio pasado de los verbos regulares adopta distinas formas según la terminación del verbo en infinitivo: -er, -ir, -re.

  • Si el infinitivo termina en -er, el participio pasado acaba en -é.
    Ejemplo:
    aimer – aimé
  • Si el infinitivo termina en -ir, el participio pasado acaba en -i.
    Ejemplo:
    finir – fini
  • Si el infinitivo acaba en -re, el participio pasado acaba en -u.
    Ejemplo:
    vendre – vendu

Algunos verbos irregulares tienen un participio irregular. Puedes consultarlos en la Lista de los verbos irregulares o buscar un verbo en concreto en el Conjugator

Concordancia del participe passé

El participe passé en francés puede concordar en género y número con el sujeto o el complemento directo de la oración. Las situaciones en las que se establece esta concordancia son las siguientes:

  • El participio de los verbos que se conjugan con el auxiliar être concuerdan en género y número con el sujeto.
    Ejemplo:
    Il sera allé dans son bureau.Él se habrá ido a su oficina.
    Elle sera allée dans son bureau.Ella se habrá ido a su oficina.
    Ils seront allés dans leurs bureaux.Ellos se habrán ido a sus oficinas.
    Elles seront allées dans leurs bureaux.Ellas se habrán ido a sus oficinas.
  • Los verbos que se conjugan con avoir concuerdan en género y número con el complemento directo cuando este precede al verbo. El complemento directo puede ser un pronombre (me, te, le, la, nous, vous, les), el pronombre relativo que o un sustantivo (solo en las oraciones interrogativas y exclamativas).
    Ejemplo:
    Il aura rangé son bureau. → Il l’a rangé.Él habrá ordenado su oficina. → Él la habrá recogido.
    bureau en francés es masculino singular

    Il aura rangé sa chambre. → Il l’a rangée.Él habrá ordenado su habitación.→ Él la habrá recogido.
    chambre en francés es femenino singular

    Il aura rangé ses dossiers. → Il les a rangés.Él habrá orden sus archivadores. → Él los habrá ordenado.
    dossiers en francés es masuclino plural

    Il aura rangé ses cartes de visite. → Il les a rangées.Él habrá ordenado sus tarjetas de visita. → Él las habrá ordenado.
    cartes de visite en francés es femenino plural
  • El participio de los verbos reflexivos siempre se conjuga el auxiliar être y concuerda en género y número con el sujeto.
    Ejemplo:
    Nous nous serons levés trop tard.Nosotros nos habremos levantado muy tarde.

    Sujeto (Nous) y pronombre reflexivo (nous): el participio concuerda con el sujeto.

    Si hay otro complemento directo, el participio permanece invariable.

    Ejemplo:
    Elle se sera lavé les mains.Ella se habrá lavado las manos. (¿Qué se habrá lavado? – Las manos)

    Sujeto (elle), pronombre reflexivo (se) y complemento directo (les mains): el participio pasado pertenece inalterado.

    ¡Atención! el participio pasado nunca establece concordancia con el complemento indirecto.

    Ejemplo:
    Marie et Laurent se seront téléphoné.

    se = complemento de objeto indirecto (¿telefonear a quién?)

    El participio pasado de los siguientes verbos permanece siempre invariable: se téléphoner, se parler, se mentir, se plaire (complaire/déplaire), se sourire, se rire, se nuire, se succéder, se suffire, se ressembler, s’en vouloir. La mayoría de estos verbos son recíprocos y responden a la pregunta ¿a quién? con ‘mutuamente’.

    Ejemplo:
    Elles se seront souri.Ellas se habrán sonreído.
    →¿A quién habrán sonreído? = Se habrán sonreído mutuamente.

se rendre compte

El participio pasado de la locución verbal se rendre comptedarse cuenta no concuerda con el sujeto ya que la palabra compte se considera un complemento directo.

Ejemplo :
Elle se sera rendu compte de son erreur.Ella se habrá dado cuenta de su error.