Passé antérieur – französische Vorvergangenheit

Was ist das Passé antérieur?

Das Passé antérieur wird heute selten verwendet. Wir finden es hauptsächlich in literarischen Texten, wenn ausgedrückt werden soll, was unmittelbar vor einer anderen Handlung in der Vergangenheit stattfand.

In unserer Grammatik-Erläuterung lernst du die Bildung und Verwendung des Passé antérieur. In den Übungen kannst du das Gelernte festigen und wiederholen.

Lorsqu’il eut reçu son premier salaire, Louis courut acheter une guitare pour chanter une sérénade à sa bien-aimée.

Wann verwendet man das Passé antérieur?

Wir verwenden die französische Zeitform Passé antérieur vor allem in der Schriftsprache:

  • für vergangene Handlungen, die unmittelbar vor einer anderen Handlung in der Vergangenheit (Passé simple) stattfanden.
Beispiel:
Lorsqu’il eut reçu son premier salaire, Louis courut acheter une guitare pour chanter une sérénade à sa bien-aimée.Sobald er seinen ersten Lohn bekommen hatte, lief Louis rasch los, eine Gitarre zu kaufen, um seine Geliebte umwerben zu können.
  • hauptsächlich im Nebensatz nach den Konjunktionen: dès quesobald, aussitôt quesobald, après quenachdem, quandwenn, lorsqueals, wenn, une fois queeinmal, à peine … quekaum … als.

Wie bildet man das Passé antérieur?

Um französischen Verben im Passé antérieur zu konjugieren, brauchen wir das Hilfsverb être oder avoir im Passé simple und das Participe passé des Vollverbs:

Personen avoir être
1. Person Singular j’eus

aimé

fini

vendu

je fus

parti

partie

partis

parties

2. Person Singular tu eus tu fus
3. Person Singular il/elle/on eut il/elle/on fut
1. Person Plural nous eûmes nous fûmes
2. Person Plural vous eûtes vous fûtes
3. Person Plural ils/elles eurent ils/elles furent

Avoir oder être?

Die meisten Verben bilden das Passé antérieur mit avoir. Das Hilfsverb être verwenden wir:

  • mit folgenden 16 Verben der Bewegung und der Zustandsänderung:
    naîtregeboren werden/mourirsterben, allergehen/venirkommen, montersteigen/descendreabsteigen, arriverankommen/partirgehen, entrerbetreten/sortirrausgehen, apparaîtreerscheinen, devenirwerden, passervorbeigehen, resterbleiben, retournerzurückkommen, tomberfallen
Beispiel:
Je fus arrivé à la gare.Ich war am Bahnhof angekommen.
  • und den daraus abgeleiteten Formen:
    revenirzurückkommen, rentrerreinkommen, remonteraufsteigen, redescendrewieder herunterkommen, repartirwieder gehen, …

    Beispiel:
    Je fus devenu son meilleur ami.Ich war sein bester Freund geworden.
  • bei reflexiven Verben
    Beispiel:
    Je me fus trompé dans mon calcul.Ich hatte mich verrechnet.

Info

Steht ein direktes Objekt nach descendre, (r)entrer, (re)monter, retourner und sortir, verwenden wir diese Verben mit avoir. In solchen Fällen verändert sich meist auch die Bedeutung dieser Verben.

Beispiel:
À quelle heure fus-tu sorti ce matin-là ?Um wieviel Uhr warst du an dem Morgen rausgegangen?
aber: Eus-tu sorti les carottes du frigo hier soir ?Hattest du gestern Abend die Möhren aus dem Kühlschrank geholt?

Wie wird die Verneinung im Passé antérieur gebildet?

In verneinten Sätzen im Passé antérieur wird nur das konjugierte Hilfsverb von den beiden Verneinungselementen (ne … pas, ne … jamais usw.) eingerahmt.

Beispiele:
Tu eus achevé ton œuvre. → Tu n’eus pas achevé ton œuvre.Du hattest dein Werk vollendet. → Du hattest dein Werk nicht vollendet.
Nous fûmes partis avant l’aube.→ Nous ne fûmes pas partis avant l’aube.Wir waren vor Tagesanbruch aufgebrochen. → Wir waren nicht vor Tagesanbruch aufgebrochen.

Handelt es sich um ein reflexives Verb, umgibt die Verneinung die Einheit Pronomen–Verb.

Beispiel:
Il ne se fut jamais repenti de ses fautes.Er hatte seine Fehler nie bereut.

→ Hier findest du ergänzend ausführliche Erklärungen und Übungen zur Verneinung im Französischen.